ويكيبيديا

    "الإنجازات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive achievements
        
    • positive advances
        
    • the positive
        
    This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. UN إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا.
    He also welcomed the fact that the discussion demonstrated that in addition to problems and challenges the Mechanism is in a position to welcome information about positive achievements. UN ورحب أيضاً بكون المناقشات أثبتت أن الآلية، رغم المشاكل والتحديات، في وضع يسمح لها بتلقي معلومات عن الإنجازات الإيجابية.
    It was clear that that policy had helped to consolidate the positive achievements of recent years. UN ومن الواضح أن هذه السياسة ساعدت على ترسيخ الإنجازات الإيجابية التي حُققت في السنوات الأخيرة.
    In essence, the Israeli party was sabotaging all the positive achievements made in Paris. UN والحقيقة أن الجانب الإسرائيلي يعمل على إحباط جميع الإنجازات الإيجابية التي تحققت في باريس.
    positive achievements in bilateral and unilateral nuclear arms reductions have not been sufficient to reduce the threat of nuclear weapons. UN ولم تكن الإنجازات الإيجابية في التخفيضات الأحادية والثنائية للأسلحة النووية كافية لتقليل خطر الأسلحة النووية.
    positive achievements in bilateral and unilateral nuclear arms reductions have not been sufficient to reduce the threat of nuclear weapons. UN ولم تكن الإنجازات الإيجابية في التخفيضات الأحادية والثنائية للأسلحة النووية كافية لتقليل خطر الأسلحة النووية.
    It noted the positive achievements in terms of access to safe drinking water and sanitation. UN ولاحظت الإنجازات الإيجابية التي تحققت في الحصول على الماء الآمن الصالح للشرب وعلى وسائل الإصحاح.
    Despite the positive achievements of the Millennium Development Goals, they also presented challenges with respect to sexual and reproductive health and rights. UN على الرغم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الأهداف الإنمائية للألفية، فقد طرحت أيضا تحديات فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    While those positive achievements were very encouraging, more remained to be done to ensure post-election stability. UN وعلى الرغم من أن هذه الإنجازات الإيجابية مشجعة للغاية، لا يزال يتعين عمل الكثير لضمان الاستقرار في مرحلة ما بعد الانتخابات.
    20. These positive achievements are offset, however, by regional disparities within the country. UN 20 - غير أن أثر هذه الإنجازات الإيجابية تقلل منه التباينات القائمة بين مناطق البلد.
    He stated that the international community needed a unified strategy to fight drug trafficking and pointed to the positive achievements of the Islamic Republic in the counternarcotics campaign in coordination with the international community. UN وقال إن المجتمع الدولي يحتاج إلى استراتيجية موحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وأشار إلى الإنجازات الإيجابية لجمهورية إيران الإسلامية في حملة مكافحة المخدرات بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    On the contrary, the State party submits that the Settlement should be regarded as one of the most positive achievements in recent years in securing the recognition of Maori rights in conformity with the principles of the Treaty of Waitangi. UN بل على العكس من ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار قانون التسوية إنجازاً من الإنجازات الإيجابية إلى أبعد حد في السنوات الأخيرة من حيث ضمان الاعتراف بحقوق الماوري وفقاً لمبادئ معاهدة وايتانغي.
    Country resolutions were repeatedly adopted, ignoring positive achievements in human rights and undermining countries' faith in the special procedures. UN ويجري بصورة متكررة اعتماد قرارات تتعلق بالبلدان متجاهلة الإنجازات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان ومقوضة إيمان البلدان بالإجراءات الخاصة.
    The draft resolution before the Committee merely criticized the Islamic Republic of Iran, while ignoring its positive achievements in the protection of human rights. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة قام فقط بانتقاد جمهورية إيران الإسلامية وتجاهل كليا الإنجازات الإيجابية التي حققتها في حماية حقوق الإنسان.
    41. Amid the largely negative trends identified above, there are some positive achievements. UN 41- تبرز في خضم الاتجاهات السلبية الكثيرة المبينة أعلاه بعض الإنجازات الإيجابية.
    A comprehensive and integral international instrument to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities should build on the existing positive achievements of the human rights treaty bodies in the field of disability. UN وينبغي الاستفادة في وضع صك دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعاقين وكرامتهم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مجال الإعاقة.
    We were all eager to expand the positive achievements of the twentieth century, which witnessed rapid technological and social progress, the beginning of the space age, the advancement of democracy and the globalization of the planet. UN وكنا جميعاً تواقين لتوسيع الإنجازات الإيجابية للقرن العشرين، الذي شهد تقدماً تكنولوجياً واجتماعياً سريعاً، وبدء عصر الفضاء والنهوض بالديمقراطية وعولمة كوكبنا.
    It noted that the empowerment of women and their extensive participation in the economic, political and social life of the country were very positive achievements. UN وأشارت إلى أن تمكين المرأة ومشاركتها بشكل واسع في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للبلد من الإنجازات الإيجابية جداً.
    66. I note the positive achievements of the Islamic Republic of Iran with respect to many economic and social indicators. UN 66 - وإنني ألاحظ الإنجازات الإيجابية لجمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بمؤشرات اقتصادية واجتماعية عديدة.
    He urged Member States to build on the positive advances recorded since the establishment of the Council, particularly through the universal periodic review. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة من الإنجازات الإيجابية التي سجلت منذ إنشاء المجلس، لا سيما من خلال الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد