technological advances have accelerated globalization, bringing diverse challenges and new agendas. | UN | وقد أفضت الإنجازات التكنولوجية إلى التعجيل بالعولمة، وتنطوي على مختلف التحديات والبرامج الجديدة. |
The Cartagena Protocol on Biosafety of 2000 seeks to ensure that technological advances can be utilized while respecting human health and environment. | UN | ويسعى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية لعام 2000 إلى ضمان إمكانية الاستفادة من الإنجازات التكنولوجية مع الحفاظ على صحة الإنسان والبيئة. |
Colombia had only benefited in a limited way from technological advances and much more could be achieved by working with external partners. | UN | فلم تستفد كولومبيا من الإنجازات التكنولوجية إلا بقدر محدود، ويمكنها الاستفادة منها أكثر بكثير من خلال عملها مع الشركاء الخارجيين. |
technological achievements in the field of information had obliterated the “constraints of time and space within and between nations”, in the words of one speaker. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹنجازات التكنولوجية في ميدان اﻹعلام قد ألغت " قيود الزمان والمكان داخل البلدان وفيما بينها " . |
technological achievements in the field of information had obliterated the “constraints of time and space within and between nations”, in the words of one speaker. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹنجازات التكنولوجية في ميدان اﻹعلام قد ألغت " قيود الزمان والمكان داخل البلدان وفيما بينها " . |
In addition, technological achievement varies widely among developing countries and within a country. Table 1 | UN | وإضافة إلى ذلك، تختلف الإنجازات التكنولوجية اختلافاً كبيراً بين البلدان النامية وداخل البلد الواحد. |
It provides full medical and rehabilitation services that are constantly updated to incorporate the latest technological advancements. | UN | وهو يقدم خدمات طبية وتأهيلية كاملة ويجري باستمرار استيفاؤها لتشمل آخر الإنجازات التكنولوجية. |
Safeguards: technological advances have had a strong and positive influence, leading to increased safeguards effectiveness and efficiency. | UN | ب الضمانات: خلفت الإنجازات التكنولوجية تأثيراً قوياً وإيجابياً، أدى إلى زيادة فعالية الضمانات وكفاءتها. |
Impacts on coastal areas are already profound, while technological advances continue to expand human uses of the high seas. | UN | فالتأثيرات الواقعة على المناطق الساحلية عميقة بالفعل، بينما تواصل الإنجازات التكنولوجية توسيع نطاق الاستخدامات البشرية لأعالي البحار. |
Noting that physics and its applications are the basis of many of today's technological advances, | UN | وإذ تلاحظ أن الفيزياء وتطبيقاتها هما أساس العديد من الإنجازات التكنولوجية في الوقت الحاضر، |
Noting that physics and its applications are the basis of many of today's technological advances, | UN | وإذ تلاحظ بأن الفيزياء وتطبيقاتها هما أساس العديد من الإنجازات التكنولوجية المعاصرة، |
Developments since the last session of this Committee indicate that technological advances are being used to enhance the sophistication of arms build-up rather than for disarmament. | UN | وتشير التطورات التي طرأت منذ الدورة الماضية التي عقدتها هذه اللجنة إلى أن الإنجازات التكنولوجية يجري استخدامها لزيادة تعقيد عملية تكديس الأسلحة بدلا من نزع السلاح. |
As a result of technological advances, traditional sectors are converging with other sectors and the notion of what constitutes a natural monopoly is being revised. | UN | ونتيجة الإنجازات التكنولوجية المتقدمة، أخذت القطاعات التقليدية تتقارب مع القطاعات الأخرى، وتجري إعادة النظر في مفهوم الاحتكار الطبيعي. |
The objective of the review was to assess the staffing requirements for United Nations libraries in the light of technological advances in the delivery of information services. | UN | وقد تمثّل الغرض من هذا الاستعراض في تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين على ضوء الإنجازات التكنولوجية في تقديم خدمات المعلومات. |
The objective of the review was to assess the staffing requirements for United Nations libraries in light of technological advances in the delivery of information services. | UN | وتمثل الهدف من الاستعراض في تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين على ضوء الإنجازات التكنولوجية في تقديم خدمات المعلومات. |
As a result of technological advances, traditional sectors are converging with other sectors and the notion of what constitutes a natural monopoly is being updated. | UN | ونتيجة الإنجازات التكنولوجية المتقدمة، تتلاقى القطاعات التقليدية مع القطاعات الأخرى، وجرى تحديث المفهوم الذي يشكل الاحتكار الطبيعي. |
15. In addition to these developments, the technological achievements in Asia and Latin America signal a small but significant departure from the traditional international division of labour between the North and the South. | UN | ١٥ - وباﻹضافة إلى هذه التطورات، تدل اﻹنجازات التكنولوجية في آسيا وأمريكا اللاتينية على حدوث تحول هام وإن كان ضئيلا عن التقسيم الدولي التقليدي للعمل بين الشمال والجنوب. |
The Conference, which was held in Beijing from 9 to 18 May 1994 focused on recent technological achievements in cartography and related fields and their applications and impact on economic and social development. | UN | وركز المؤتمر الذي عقد في بيجين في الفترة من ٩ الى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، على اﻹنجازات التكنولوجية اﻷخيرة في ميدان رسم الخرائط والميادين ذات الصلة وعلى تطبيقاتها وأثرها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
34. Furthermore, rapid technological achievements at the global level have led to a further widening of the technological gap between the countries in the ESCWA region and the more advanced countries in other regions. | UN | ٣٤-١٢ وعلاوة على ذلك، أدت اﻹنجازات التكنولوجية السريعة على المستوى العالمي إلى توسيع الفجوة التكنولوجية القائمة بين البلدان في منطقة الاسكوا والبلدان اﻷكثر تقدما في المناطق اﻷخرى. |
2. Many Committee members had noted the dramatic technological achievements in the field of information and communication in recent years and had referred to the still existing disparities between the developed countries and the developing countries, calling for the elimination of those disparities. | UN | ٢ - وأردف قائلا إن عددا كبيرا من أعضاء اللجنة قد لاحظوا اﻹنجازات التكنولوجية المذهلة في ميدان اﻹعلام والاتصال في السنوات اﻷخيرة وأشاروا إلى التفاوتات التي لا تزال قائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ودعوا إلى القضاء على تلك التفاوتات. |
More recently, the diffusion of new technologies in such areas as renewable energies and organic agriculture holds promise for a substantial, widespread advance in technological achievement in the developing world. | UN | وفي الآونة الأخيرة، يبعث نشر التكنولوجيات الجديدة في مجالات مثل الطاقات المتجددة والزراعة العضوية على الأمل في تحقيق تقدم كبير وواسع النطاق في الإنجازات التكنولوجية في العالم النامي. |
LED lamps have the potential to become a feasible alternative to fluorescent lamps due to their long life and energy-efficiency but further technological advancements are required for this potential to be realized. | UN | ومصابيح الدايود المبتعث للضوء لها القدرة على أن تصبح بديلاً ممكناً عملياً للمصابيح الفلورية بسبب عمرها الطويل وكفاءة استخدامها للطاقة ولكن هناك احتياج إلى المزيد من الإنجازات التكنولوجية لكي تتحقق هذه الإمكانية. |