It was underlined that in the formulation of expected accomplishments and indicators, trends should be tracked and adjustments made. | UN | وجرى التأكيد على أن الاتجاهات لدى صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ينبغي تتبعها وإدخال تعديلات عليها. |
It was also stated that expected accomplishments and indicators should reflect the activities not of Member States, but of the Secretariat, and that they should measure the work not of the Secretariat, but of Member States. | UN | وذُكر أيضا أن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات لا ينبغي أن تعكس أنشطة الدول الأعضاء وإنما أنشطة الأمانة العامة، وأنها لا ينبغي أن تقيس أعمال الأمانة العامة وإنما أعمال الدول الأعضاء. |
Implementation of the policy and strategy will be monitored by the Governing Council against the expected accomplishments and indicators outlined in appendix I to the policy and strategy. | UN | وسيقوم مجلس الإدارة برصد تنفيذ السياسة والاستراتيجية في ضوء الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في التذييل الأول يشأن السياسة والاستراتيجية. |
Moreover, some expected accomplishments and indicators have also been further refined or reformulated to take into account mandates added since the adoption of the revised medium-term plan. | UN | وعلاوة على ذلك، خضعت بعض الإنجازات المتوقعة والمؤشرات أيضا إلى مزيد من التنقيح أو إعادة الصياغة لمراعاة الولايات التي أضيفت منذ اعتماد الخطة المتوسطة الأجل المنقحة. |
Table 16.1 Framework of expected accomplishments and indicators of achievement by component | UN | الجدول 16-1 إطار عمل الإنجازات المتوقعة والمؤشرات حسب العنصر |
The overall framework of these expected accomplishments and indicators of achievement is shown in table 6.1. | UN | ويورد الجدول 6-1 الإطار العام لتلك الإنجازات المتوقعة والمؤشرات. |
The overall framework of these expected accomplishments and indicators of achievement is shown below in table 24.1. | UN | ويورد الجدول 24-1 أدناه الإطار العام لتلك الإنجازات المتوقعة والمؤشرات. |
However, while these represent an encouraging move towards a more results-based framework, the expected accomplishments and indicators do not sufficiently reflect the reality of situations, nor are the outcomes under the direct control of the envoy or the Department. | UN | ولكن، على الرغم من أن ذلك يعد تحركا مشجعا نحو إطار قائم بقدر اكبر على تحقيق النتائج، فإن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات لا تعكس حقيقة الوضع بدرجة كافية. كما لا تعكسه النواتج التي تخضع للتحكم المباشر للمبعوث أو الإدارة. |
111. The United Nations Conference on Trade and Development will continue to make an effort to improve the formulation of expected accomplishments and indicators. | UN | 111 - سيواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بذل الجهود لتحسين صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات. |
The selection of the most appropriate key expected accomplishments and indicators to facilitate management -- of the programme and of staff -- has improved over the past two bienniums and it is expected that it will continue to improve with ongoing training and with greater attention being paid to monitoring and evaluation. | UN | وقد تحسنت على مدى فترتي السنتين السابقتين عملية انتفاء أنسب الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لتيسير إدارة البرنامج وإدارة الموظفين، ومن المتوقع أن يستمر تحسنها بفضل ما يجري من التدريب وزيادة الاهتمام بالرصد والتقييم. |
7. Several delegations expressed their appreciation for the preparation of the programme narrative for 2016 - 2017 and recognized the advances that had been made in the results orientation of the various expected accomplishments and indicators contained in the document. | UN | ٧- وأعربت وفود عدة عن تقديرها لإعداد وصف برنامج فترة السنتين 2016-2017، ونوّهت بأوجه التقدّم المحرَز في شتى الإنجازات المتوقعة والمؤشرات المستندة إلى النتائج، الواردة في الوثيقة. |
7. Several delegations expressed their appreciation for the preparation of the programme narrative for 2016 - 2017 and recognized the advances that had been made in the results orientation of the various expected accomplishments and indicators contained in the document. | UN | ٧- وأعربت وفود عدة عن تقديرها لإعداد وصف برنامج فترة السنتين 2016-2017، ونوّهت بأوجه التقدّم المحرَز في شتى الإنجازات المتوقعة والمؤشرات المستندة إلى النتائج، الواردة في الوثيقة. |
Thus, the expected accomplishments and indicators in the programme support section focus attention on performance monitoring, and a new corporate risk management system consistent with those of other United Nations entities will enable effective decision-making to underpin adaptive management of programmes and projects. | UN | وعلى ذلك فإن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات في قسم دعم البرامج سوف تركز الاهتمام على رصد الأداء، وعلى نظام جديد لإدارة المخاطر المؤسسية يتسق مع تلك العاملة في كيانات الأمم المتحدة الأخرى مما سيمكن عملية صنع القرار الفعال من تعزيز الإدارة التكييفية للبرامج والمشروعات. |
Indeed, it has already taken action in regard to the formulation of the expected accomplishments and indicators set forth in the programme budget for the biennium 2004-2005, an improvement, although not a perfect one, of those in the programme budget for the preceding biennium. | UN | وفي الواقع، اتخذ الأونكتاد بالفعل إجراءات لصياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مما يعد تحسنا، بالرغم من أنه لا يتسم بالكمال، عن ما كان عليه الحال في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين السابقة. |
In order fully to align the strategic plan and the biennial work programme and budget for 2014−2015 and to eliminate separate reporting on the two documents, UN-Habitat amended a number of the expected accomplishments and indicators in the work programme and budget for 2014 - 2015, in line with the refined expected accomplishments and indicators of the results framework of the sixyear strategic plan. | UN | 8 - وقام موئل الأمم المتحدة، لكي يوائم تماماً الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 ولكي يُزيل الحاجة إلى الإبلاغ المستقل عن الوثيقتين، بتعديل عدد من الإنجازات المتوقعة والمؤشرات في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، تماشياً مع الإنجازات المتوقعة والمؤشرات المنقحة للإطار القائم على النتائج للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات. |