The Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was subsequently used as a basis for the CEC ruling of 8 September 2001. | UN | واستخدم الإنذار الخطي الصادر عن وزارة العدل والمؤرخ 28 آب/أغسطس 2001 فيما بعد أساساً لقرار اللجنة المركزية للانتخابات الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2001. |
In turn, the Supreme Court's decision of 28 October 2003 to dissolve " Viasna " was based on the same facts as the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001. | UN | واستند قرار المحكمة العليا المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والقاضي بحل رابطة " فياسنا " بدوره إلى الحقائق نفسها التي استند إليها الإنذار الخطي الصادر عن وزارة العـدل في 28 آب/أغسطس 2001. |
5.2 The author rejects the State party's argument that the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was issued purely in response to " Viasna "'s violation of record keeping and not because of the violation of electoral laws. | UN | 5-2 ويرفض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف بأن الإنذار الخطي الصادر عن وزارة العدل في 28 آب/ أغسطس 2001 كان مجرد رد على انتهاك رابطة " فياسنا " لحفظ السجلات وليس بسبب انتهاك قوانين الانتخابات. |
In turn, this written warning served as a basis for the ruling of the Central Electoral Commission on Elections and Conduct of Republican Referendums of 8 September 2001. | UN | وبالمقابل كان هذا الإنذار الخطي أساس قرار اللجنة المركزية للانتخابات وإجراء الاستفتاءات الجمهورية في 8 أيلول/سبتمبر ٢٠٠١. |
The State party stated then that the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was issued in response to Viasna's violation of record keeping and not because of the violation of electoral laws. | UN | وقالت الدولة الطرف آنذاك إن الإنذار الخطي الذي وجهته وزارة العدل في 28 آب/أغسطس 2001 كان بسبب انتهاك " فياسنا " لنظام حفظ السجلات وليس بسبب خرق قوانين الانتخابات. |
The last paragraph of the written warning of 24 November 2006 states that it could be appealed to the Supreme Court within a month. | UN | وتبين الفقرة الأخيرة من الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن من الممكن الطعن في هذا الإنذار أمام المحكمة العليا في غضون شهر. |
2.4 On 10 December 2006, the author, acting on behalf of the Religious Union, appealed the written warning of 24 November 2006 to the Supreme Court. | UN | 2-4 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أمام المحكمة العليا. |
2.5 On 18 January 2007, the author, acting on behalf of the Religious Union, appealed the written warning of 24 November 2006 to the High Economic Court. | UN | 2-5 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2007، طعن صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أمام المحكمة الاقتصادية العليا. |
It further stated that article 37 of the law " On the freedom of conscience and religious organizations, " on the basis of which the written warning was issued, did not provide for the right of religious organizations to appeal such warnings. | UN | كما أفادت بأن المادة 37 من القانون " المتعلق بحرية الوجدان والمنظمات الدينية " ، التي صدر الإنذار الخطي بناءً عليها، لا تنص على حق المنظمات الدينية في الطعن في مثل هذه الإنذارات. |
At least, none of the above was imputed to the Religious Union in the written warning of 24 November 2006 from the Authorized person. | UN | ولم يُنسب، على الأقل، أي من الأمور المذكورة أعلاه إلى الاتحاد الديني في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الوارد من الشخص المرخص له. |
5.3 The author states that, whereas the State party's courts have rejected his complaints about the written warning of 24 November 2006 on the basis of article 358 of the Civil Procedure Code, they should have equally taken into account the Constitution and relevant international treaties ratified by Belarus. | UN | 5-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه في الوقت الذي رفضت فيه محاكم الدولة الطرف شكاواه بشأن الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالاستناد إلى المادة 358 من قانون الإجراءات المدنية، كان ينبغي لها أيضاً أن تراعي الدستور والمعاهدات الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها بيلاروس. |
The last paragraph of the written warning of 24 November 2006 states that it could be appealed to the Supreme Court within a month. | UN | وتبين الفقرة الأخيرة من الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن من الممكن الطعن في هذا الإنذار أمام المحكمة العليا في غضون شهر. |
2.4 On 10 December 2006, the author, acting on behalf of the Religious Union, appealed the written warning of 24 November 2006 to the Supreme Court. | UN | 2-4 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أمام المحكمة العليا. |
2.5 On 18 January 2007, the author, acting on behalf of the Religious Union, appealed the written warning of 24 November 2006 to the High Economic Court. | UN | 2-5 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2007، طعن صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أمام المحكمة الاقتصادية العليا. |
It further stated that article 37 of the law " On the freedom of conscience and religious organizations, " on the basis of which the written warning was issued, did not provide for the right of religious organizations to appeal such warnings. | UN | كما أفادت بأن المادة 37 من القانون " المتعلق بحرية الوجدان والمنظمات الدينية " ، التي صدر الإنذار الخطي بناءً عليها، لا تنص على حق المنظمات الدينية في الطعن في مثل هذه الإنذارات. |
At least, none of the above was imputed to the Religious Union in the written warning of 24 November 2006 from the Authorized person. | UN | ولم يُنسب، على الأقل، أي من الأمور المذكورة أعلاه إلى الاتحاد الديني في الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الوارد من الشخص المرخص له. |
5.3 The author states that, whereas the State party's courts have rejected his complaints about the written warning of 24 November 2006 on the basis of article 358 of the Civil Procedure Code, they should have equally taken into account the Constitution and relevant international treaties ratified by Belarus. | UN | 5-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه في الوقت الذي رفضت فيه محاكم الدولة الطرف شكاواه بشأن الإنذار الخطي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالاستناد إلى المادة 358 من قانون الإجراءات المدنية، كان ينبغي لها أيضاً أن تراعي الدستور والمعاهدات الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها بيلاروس. |
This information was described in the written warning issued to Viasna by the Ministry of Justice on 28 August 2001 (this warning was not appealed) and in the ruling of the Central Electoral Commission on Elections and Conduct of Republican Referendums of 8 September 2001. | UN | وقد وردت هذه المعلومات في الإنذار الخطي الذي وجّهه وزير العدل إلى " فياسنا " في 28 آب/أغسطس 2001 (لم يتم الطعن في هذا الإنذار) وفي القرار الذي أصدرته اللجنة المركزية للانتخابات المعنية بالانتخابات وإجراء الاستفتاءات الجمهورية في 8 أيلول/سبتمبر 2001. |
The author also reiterates his initial claim that Viasna was dissolved by the Supreme Court for the same activities, as those described in the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001, and for which Viasna has already been reprimanded. | UN | ويعيد صاحب البلاغ التأكيد أيضاً على ادعائه الأول بأن حل رابطة " فياسنا " تمّ بأمر من المحكمة العليا عقاباً لها على تلك الأعمال نفسها الواردة في الإنذار الخطي لوزارة العدل المؤرخ 28 آب/أغسطس 2001 والتي عوقبت بسببها رابطة " فياسنا " من قبل. |
It further challenges the author's claim that " Viasna " was penalized twice for identical actions and submits that the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001 was issued in response to " Viasna " `s violation of record keeping and not because of the violation of electoral laws. | UN | وطعنت كذلك في ادعاء صاحب البلاغ بأن " فياسنا " عوقبت مرتين على الأعمال ذاتها وقالت إن الإنذار الخطي الذي وجهته وزارة العدل في 28 آب/أغسطس 2001 صدر بسبب انتهاك " فياسنا " لحفظ السجلات وليس بسبب انتهاك قوانين الانتخابات. |