ويكيبيديا

    "الإنذار المبكر والوقاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early warning and prevention
        
    Modality 8: Establish repositories of best practices and lessons learned in the area of early warning and prevention UN الطريقة 8: إنشاء مستودعات لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإنذار المبكر والوقاية
    Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة لتعزيز دور السلطات المحلية في الإنذار المبكر والوقاية.
    The aim is to integrate this analysis into existing and emerging early warning and prevention systems to facilitate a rapid response. UN والهدف منها هو دمج هذا التحليل في ما هو قائم وما قد ينشأ من نظم الإنذار المبكر والوقاية بهدف تيسير عمليات التصدي السريع للعنف الجنسي.
    Finally, Ambassador Ripert stressed that Member States could not continue to advocate early warning and prevention without strengthening the Department of Political Affairs. UN وأخيراً، شدد السفير ريبير على أن الدول الأعضاء لا تستطيع أن تواصل الدعوة إلى الإنذار المبكر والوقاية بدون تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    It was felt that a fundamental component of this approach was the development of an early warning and prevention capacity in order to address root causes of refugee flows. UN ورئي أن أحد العناصر الأساسية في هذا النهج يتمثل في تطوير قدرات الإنذار المبكر والوقاية من أجل التصدي للأسباب الجذرية لمشكلة تدفق اللاجئين.
    The Advisory Committee notes that this post is requested to strengthen the early warning and prevention Unit, which is responsible for identifying potential complex emergencies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز وحدة الإنذار المبكر والوقاية التي تضطلع بالمسؤولية عن تحديد حالات الطوارئ المعقدة المحتمل حدوثها.
    early warning and prevention UN :: الإنذار المبكر والوقاية
    At the subregional level, the Office will increase its cooperation, particularly with the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC), the Economic Community of Central African States and the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community (FOMUC) in the fields of security, early warning and prevention. UN وسيعزز المكتب في هذا السياق دون الإقليمي تعاونه بالخصوص مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والقوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، في المجال الأمني ومجال الإنذار المبكر والوقاية.
    (iii) A net increase of $159,500 under subprogramme 5 for the establishment of one Professional post at the P-4 level to strengthen the early warning and prevention Unit, which is responsible for identifying potential complex emergencies; UN ' 3` زيادة صافية قدرها 500 159 دولار في إطار البرنامج الفرعي 5 تتصل بإنشاء وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف-4 لتعزيز وحدة الإنذار المبكر والوقاية التي تتولى مسؤولية تحديد حالات الطوارئ المعقدة المحتملة؛
    26.54 The amount of $2,405,000, reflecting growth of $159,500, provides for the continuation of nine posts on a full-cost basis and the establishment of one Professional post at the P-4 level to strengthen the early warning and prevention Unit. UN 26-54 يغطي مبلغ 000 405 2 دولار، الذي يمثل نموا قدره 500 159 دولار، استمرار تسع وظائف بحساب التكلفة الكاملة وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 لتعزيز وحدة الإنذار المبكر والوقاية.
    By providing information on negative human rights trends and developments that could lead to serious human rights violations and even to generalized conflicts, a tightly functioning treaty body system would contribute to early warning and prevention. UN ومن خلال توفير معلومات عن الاتجاهات السلبية لحقوق الإنسان والتطورات التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، يمكن أن يساهم نظام لجان تعاهدية يعمل بشكل فعال في توفير الإنذار المبكر والوقاية من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    From 8 to 10 December, in Washington D.C., the US Holocaust Museum organized a conference on “Genocide and Crimes against Humanity: early warning and prevention” to mark both the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the Genocide Convention. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، نظم متحف المحرقة بالولايات المتحدة في مدينة واشنطن العاصمة مؤتمرا بشأن " الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد البشرية: الإنذار المبكر والوقاية " وذلك للاحتفال بكل من الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الإبادة الجماعية.
    Recommendation 9.270 called for the establishment of interfaith mechanisms to facilitate early warning and prevention of communal or religious violence, but this is being implemented by civil defence committees established by the Ministry of Defence during the war. UN ودعت التوصية 9-270 إلى إنشاء آليات مشتركة بين الأديان لتيسير الإنذار المبكر والوقاية من العنف الطائفي أو الديني، غير أن لجان الدفاع المدني التي أنشأتها وزارة الدفاع أثناء الحرب هي التي تتولى القيام بذلك ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد