ويكيبيديا

    "الإنسانية العصيبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dire humanitarian
        
    The members of the Council expressed their concern about the dire humanitarian situation in Yemen and agreed that it required an urgent response. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من الحالة الإنسانية العصيبة في اليمن واتفقوا على أنها تتطلب استجابة عاجلة.
    They highlighted the importance of addressing the dire humanitarian crisis in the country. UN وأبرزوا أهمية معالجة الأزمة الإنسانية العصيبة في البلاد.
    They also reiterated their grave concern regarding the problems of terrorism, piracy, hostage-taking and the dire humanitarian situation. UN وكرروا الإعراب أيضا عن قلقهم البالغ إزاء مشاكل الإرهاب والقرصنة وأخذ الرهائن والحالة الإنسانية العصيبة.
    He expressed concern at the dire humanitarian situation and the growing numbers of displaced people. UN وأعرب عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية العصيبة وتزايد أعداد المشردين.
    They also expressed grave concern about the mounting number of internally displaced persons, which was exacerbating the already dire humanitarian crisis. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم البالغ إزاء تزايد عدد المشردين داخليا، وهو ما زاد من تفاقم الأزمة الإنسانية العصيبة بالفعل.
    7. Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 7 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني ويدعو إلى إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    7. Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    7. Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    12. Calls upon the international community to provide urgently needed assistance and services in an effort to alleviate the dire humanitarian situation being faced by Palestinian women, children and their families and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدات والخدمات الملحة سعيا إلى تخفيف الحالة الإنسانية العصيبة التي يواجهها النساء والأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية المعنية؛
    9. Calls upon the international community to provide urgently needed assistance and services in an effort to alleviate the dire humanitarian situation being faced by Palestinian women, children and their families and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات الملحة سعيا إلى تخفيف الحالة الإنسانية العصيبة التي يواجهها النساء والأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية المعنية؛
    117. The Agency has brought to the attention of stakeholders the dire humanitarian situation of needy refugee women married to non-registered men and their children, who currently do not have access to most UNRWA services. UN 117 - وقد وجهت الوكالة اهتمام الجهات المعنية إلى الحالة الإنسانية العصيبة للاجئات المعوزات المتزوجات من رجال غير مسجلين، وأطفالهن الذين لا يحصلون حاليا على معظم خدمات الأونروا.
    " Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them " . UN " تُعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات الطارئة " .
    Expressing grave concern at the dire humanitarian situation in Somalia and its impact on the people of Somalia, in particular on women and children, and calling upon all parties to ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة في الصومال وأثرها في شعب الصومال، وبخاصة النساء والأطفال، وإذ يهيب بجميع الأطراف كفالة إيصال المعونة الإنسانية كاملة دون عوائق في الوقت المناسب إلى الأشخاص الذين هم بحاجة إلى مساعدة في شتى أنحاء الصومال، وفقا للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين،
    Expressing grave concern at the dire humanitarian situation in Somalia, and its impact on the people of Somalia, in particular on women and children, and calling on all parties to ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة في الصومال، وما لها من أثر على شعب الصومال، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى كفالة إفساح المجال كاملا ودونما عائق لإيصال المعونة الإنسانية في وقتها إلى الأشخاص الذين هم بحاجة إلى مساعدة في سائر أنحاء الصومال، وفقا للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين،
    Expressing grave concern at the dire humanitarian situation in Somalia, and its impact on the people of Somalia, in particular on women and children, and calling on all parties to ensure full and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia, consistent with humanitarian, human rights and refugee law, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة في الصومال، وما لها من أثر على شعب الصومال، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى كفالة إفساح المجال كاملا ودونما عائق لإيصال المعونة الإنسانية في وقتها إلى الأشخاص الذين هم بحاجة إلى مساعدة في سائر أنحاء الصومال، وفقا للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد