By adopting this resolution annually, the General Assembly reaffirms the unique and leading role of the United Nations in responding to growing humanitarian needs around the globe. | UN | باتخاذ هذا القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد كل عام على الدور الفريد والقيادي للأمم المتحدة في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتنامية في جميع أنحاء العالم. |
He expressed his deep concern about the growing humanitarian crisis in the border States. | UN | وأبدى قلقه الشديد إزاء الأزمة الإنسانية المتنامية في ولايات الحدود. |
Other United Nations agencies also were encouraged to consider expanding their operations in Kosovo to meet the growing humanitarian needs. | UN | كما شُجعت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على النظر في توسيع نطاق عملياتها في كوسوفو بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية. |
Existing funds may need to be reprogrammed and additional funding must be found to support repair, reconstruction and growing humanitarian needs. | UN | وقد تحتاج الصناديق القائمة حاليا إلى إعادة برمجة، ويجب توفير تمويل إضافي لدعم الاحتياجات إلى الإصلاح وإعادة التعمير والاحتياجات الإنسانية المتنامية. |
" The Security Council expresses grave alarm and concern regarding the substantial deterioration of the political and security situation and developing humanitarian catastrophe in South Sudan resulting from the internal Sudan People's Liberation Movement (SPLM) political dispute and unrelenting violence, including against civilians, caused by the country's political and military leaders since December 15, 2013. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن بالغ الانزعاج والقلق من التدهور الشديد للحالة السياسية والأمنية والكارثة الإنسانية المتنامية في جنوب السودان نتيجة للخلاف السياسي الداخلي في الحركة الشعبية لتحرير السودان، ولما يتسبب فيه قادة البلد السياسيون والعسكريون من عنف مستعر منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، بما في ذلك ضد المدنيين. |
In that context, the first step of the international community must be to increase the financial resources available to the Agency, which would enable it to take measures to address the growing humanitarian crisis. | UN | وفي هذا السياق، فإن الخطوة الأولى للمجتمع الدولي ينبغي أن تكون زيادة الموارد المالية المتاحة للوكالة، والتي ستمكنها من اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأزمة الإنسانية المتنامية. |
growing humanitarian crisis | UN | الأزمة الإنسانية المتنامية |
The United Nations Emergency Relief Coordinator has dispatched a Senior Humanitarian Adviser to help facilitate dialogue so as to obtain the necessary security assurances and to establish appropriate operational modalities so that humanitarian actors can respond to the growing humanitarian need. | UN | وقد أوفد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة مستشارا أقدم للشؤون الإنسانية لكي يساعد في تسهيل الحوار من أجل الحصول على الضمانات الأمنية اللازمة ووضع الطرائق التنفيذية الملائمة بحيث يمكن للجهات الفاعلة الإنسانية تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية. |
13. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 13- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل للبلدان التي تستقبل اللاجئين لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين مع التوكيد على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
24. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 24- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
20. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 20- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين، مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
Expressing its grave concern at the significant deterioration of the humanitarian situation and the insecurity which hinders humanitarian access, as well as violations of international humanitarian law which have escalated the growing humanitarian crisis into a complex emergency, | UN | وإذ يعرب عن بالغ انزعاجه بسبب التدهور الكبير في الحالة الإنسانية وانعدام الأمن الذي يعوق إيصال المساعدات الإنسانية، وإزاء انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي زادت من حدة الأزمة الإنسانية المتنامية محوّلةً إياها إلى حالة طوارئ معقدة، |
Expressing its grave concern at the significant deterioration of the humanitarian situation and the insecurity which hinders humanitarian access, as well as violations of international humanitarian law which have escalated the growing humanitarian crisis into a complex emergency, | UN | وإذ يعرب عن بالغ انزعاجه بسبب التدهور الكبير في الحالة الإنسانية وانعدام الأمن الذي يعوق إيصال المساعدات الإنسانية، وإزاء انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي زادت من حدة الأزمة الإنسانية المتنامية محوّلةً إياها إلى حالة طوارئ معقدة، |
24. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 24- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
20. Urges the international community to provide urgent financial support to the host countries to enable them to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 20- يحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين، مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
25. Urges the international community, including all donors, to provide urgent financial support to enable the host countries to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 25 - تحث المجتمع الدولي، بما فيه جميع الجهات المانحة، على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين، مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |
25. Urges the international community, including all donors, to provide urgent financial support to enable the host countries to respond to the growing humanitarian needs of Syrian refugees, while emphasizing the principle of burden-sharing; | UN | 25 - تحث المجتمع الدولي، بما فيه جميع الجهات المانحة، على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية للاجئين السوريين، مع التأكيد في الوقت نفسه على مبدأ تقاسم الأعباء؛ |