OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. | UN | وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة. |
The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. | UN | وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة. |
The Fund has been particularly effective at jump-starting critical common humanitarian services for relief operations. | UN | وكان الصندوق فعالاً على نحو خاص في البدايات الفورية للخدمات الإنسانية المشتركة الحرجة الخاصة بعمليات الإغاثة. |
In that way, Serbia can continue to be an even more effective member of the United Nations, contributing fully and enthusiastically to the issues that touch common humanity. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تستمر صربيا عضواً حتى أكثر فعالية في الأمم المتحدة، وأن تساهم اسهاماً كاملاً وبروح حماسية في المسائل التي تمس الإنسانية المشتركة. |
If we falter now, we will be giving in to the terrorists' fundamental aim of rejecting the common humanity that we defend. | UN | ونحن إذا ترددنا، سنكون قد سلمنا بنجاح الإرهابيين في هدفهم الأساسي بنكران الإنسانية المشتركة التي ندافع عنها. |
This also implies a permanent quest for the conditions, modalities and terms that underlie common human values. | UN | ويتضمن هذا أيضا البحث بصفة دائمة عن الشروط والظروف والصيغ التي تحدد القيم الإنسانية المشتركة. |
The inclusion of the common humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. | UN | وكان لإدراج خطة العمل الإنسانية المشتركة أن مثل قيمة إضافية إلى عملية التنسيق بأن أضاف إليها عنصر التخطيط الاستراتيجي. |
They are smaller in size relative to common humanitarian funds. | UN | وهي أصغر حجما بالمقارنة بالصناديق الإنسانية المشتركة. |
The NGO is guided by common humanitarian concerns. | UN | كما تسترشد المنظمة غير الحكومية بجوانب الاهتمام الإنسانية المشتركة. |
This fund channels unearmarked contributions towards needs-based assistance, with priority given to the most critical needs identified in the common humanitarian Action Plan. | UN | ويوجه هذا الصندوق المساهمات غير المخصصة نحو المساعدة القائمة على أساس الاحتياجات، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الأكثر أهمية التي تم تحديدها في خطة العمل الإنسانية المشتركة. |
The 2014 common humanitarian Action Plan reflects a more targeted approach to meeting the most acute needs, and I call upon donors to maintain their commitments. | UN | وتعكس خطة العمل الإنسانية المشتركة لعام 2014 نهجا أكثر تركيزا على الأهداف لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا، وأهيب بالجهات المانحة مواصلة الوفاء بالتزاماتها. |
The common humanitarian Funds were introduced in 2006 to provide timely and predictable funding to the most critical humanitarian needs as identified in the consolidated appeals process. | UN | واستُحدثت الصناديق الإنسانية المشتركة في عام 2006 لتوفير تمويل في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ به للاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا على النحو المحدد في عملية النداء الموحد. |
The NGO had joint coordination and cooperation with OHCHR in Geneva, as well as its offices of Beirut and Doha, to provide assistance for the achievement of common humanitarian goals. | UN | وتعمل المنظمة غير الحكومية في إطار التنسيق والتعاون بصورة مشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، ومع مكتبيها في بيروت والدوحة على تقديم المساعدة من أجل تحقيق الغايات الإنسانية المشتركة. |
Information sharing and common humanitarian financial database | UN | دال - تقاسم المعلومات وقاعدة البيانات المالية الإنسانية المشتركة 189-193 62 |
Information-sharing and common humanitarian financial database | UN | دال - تقاسم المعلومات وقاعدة البيانات المالية الإنسانية المشتركة 189-193 65 |
Formed in the shadow of global war, the United Nations embodies the idea of our common humanity. | UN | وتجسد الأمم المتحدة، التي أنشئت في ظل حرب عالمية، فكرة الإنسانية المشتركة. |
We have a shared interest as well as a moral obligation to act on that common humanity in the world. | UN | ولدينا مصلحة مشتركة فضلا عن التزام أخلاقي بالعمل بشأن تلك الإنسانية المشتركة في العالم. |
We must not fail the millions who look to us for help in a spirit of common humanity. | UN | ويجب ألا نخذل الملايين الذين يتطلعون إلينا طلبا للمساعدة، بروح من الإنسانية المشتركة. |
common human decency demands no less. | UN | وكرامتنا الإنسانية المشتركة لا تستحق أقل من ذلك. |
It is our belief that these international mechanisms play a significant and important role as guardians of the common human values we have together adopted. | UN | ونرى أن هذه الآليات الدولية تؤدي دورا بارزا وهاما بوصفها حامية للقيم الإنسانية المشتركة التي اعتمدناها معا. |
International cooperation with other States in the region included joint humanitarian demining among engineer battalions, and providing assistance in demining. | UN | وشمل التعاون الدولي مع الدول الأخرى في المنطقة عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية المشتركة بين كتائب أسلحة المهندسين، وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام. |
The draft resolution is a statement to the world of our shared humanitarian concerns and our commonality of purpose. | UN | ومشروع القرار بيان إلى العالم يعبر عن شواغلنا الإنسانية المشتركة ووحدة هدفنا. |
The Inspector found that this represented a general feature of CHFs in other countries as well. | UN | وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً. |
To ensure greater synergies, a joint Office for the Coordination of Humanitarian Affairs/World Food Programme humanitarian common services secretariat is being set up. | UN | ولكفالة المزيد من التآزر، يجري العمل على تأسيس أمانة مشتركة بين اللجنة والبرنامج لتقديم الخدمات الإنسانية المشتركة. |