ويكيبيديا

    "الإنسانية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant humanitarian
        
    • related humanitarian
        
    Coordination is of the essence in times of constrained resources to avoid overlapping work by relevant humanitarian agencies. UN فالتنسيق جوهر المسألة بينما تشح الموارد لتجنب تداخل عمل الوكالات الإنسانية ذات الصلة.
    It is the result of consultation between the Security Council and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), as well as between OCHA and concerned United Nations departments and agencies, and other relevant humanitarian organizations. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    UNOCI will also continue to facilitate unhindered humanitarian access and to assist in the voluntary, safe and sustainable return of refugees and displaced persons, working with the United Nations country team and relevant humanitarian organizations. UN وستواصل العملية أيضا تيسير إيصال المساعدات الإنسانية دون عوائق والمساعدة في عودة اللاجئين والمشردين بصورة طوعية وآمنة ومستدامة، والعمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    The affected State should therefore undertake a needs assessment, preferably in cooperation with the relevant humanitarian agencies and assisting States. UN وينبغي لذلك للدولة المتأثرة أن تجري تقييما للاحتياجات، يُفضل أن يتم بالتعاون مع وكالات المساعدة الإنسانية ذات الصلة ومع الدول المساعِدة.
    UNHCR and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are key humanitarian actors in the United Nations system dealing with internal displacement and the coordination of related humanitarian assistance. UN وتعد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون الإنسانية جهتين إنسانيتين فاعلتين رئيسيتين في منظومة الأمم المتحدة تتعاطيان مع التشرد الداخلي وتنسيق المساعدة الإنسانية ذات الصلة.
    All humanitarian aspects, if introduced, are to be included in the preamble, given the fact that there are no strict regulations in the relevant humanitarian laws that establish an arms embargo to be implemented as a result of their violation. UN ينبغي أن توضع الجوانب الإنسانية كلها في الديباجة إن هي أُدرجت في الصك، لأنه لا توجد في القوانين الإنسانية ذات الصلة بالموضوع قواعد صارمة يؤدي انتهاكها إلى تنفيذ حظر لتوريد الأسلحة.
    10. Stresses the need for partnerships among Governments, organizations of the United Nations system, relevant humanitarian organizations and specialized companies to promote training to strengthen preparedness for and response to natural disasters; UN 10 - تؤكد الحاجة إلى الشراكة بين حكومات البلدان، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على تعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها؛
    30. On 29 October, the Coordinator was received by Acting Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Sheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, who expressed hope that progress could soon be made on the relevant humanitarian issue. UN 30 - في 29 تشرين الأول/أكتوبر، استقبل المنسق الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح رئيس وزراء الكويت بالنيابة ووزير خارجيتها، الذي أعرب عن الأمل في إحراز تقدم قريبا بشأن المسألة الإنسانية ذات الصلة.
    It is the result of consultation between the Security Council and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), as well as between OCHA and concerned United Nations departments and agencies, and other relevant humanitarian organisations. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs plays a central role in taking this process forward and the European Union strongly encourages all relevant humanitarian actors to cooperate in this important endeavour. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور أساسي في النهوض بهذه العملية، ويشجع الاتحاد الأوروبي بقوة كل الأطراف الفاعلة الإنسانية ذات الصلة على التعاون في هذا الجهد المهم.
    64. All parties are called upon to provide, with immediate effect, unimpeded and safe access to all areas under their control by relevant humanitarian actors. UN 64 - وجميع الأطراف مدعوة إلى القيام، في التو واللحظة، بتأمين سلامة وصول الجهات الفاعلة الإنسانية ذات الصلة إلى جميع المناطق الواقعة تحت سيطرتها دون عوائق.
    10. Stresses the need for partnerships among Governments, organizations of the United Nations system, relevant humanitarian organizations and specialized companies to promote training to strengthen preparedness for and response to natural disasters; UN 10 - تؤكد الحاجة إلى الشراكة بين الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على تعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها؛
    Thirdly, it should take concrete measures to keep United Nations humanitarian decision-making and operations free from the influence of media visibility concerns and from deviation from relevant humanitarian principles and mandates. UN ثالثا، ينبغي له اتخاذ تدابير ملموسة للمحافظة على تحرير اتخاذ قرارات الأمم المتحدة الإنسانية وعملياتها من تأثير شواغل الوقوع في دائرة ضوء الوسائط الإعلامية ومن الانحراف عن المبادئ والولايات الإنسانية ذات الصلة.
    Contingency planning for possible mass movements of people, given the potential for regional instability, has also provided a forum for developing a more solid coordination structure and a process of collaboration with all agencies in the country on relevant humanitarian issues. UN وأتاح التخطيط للطوارئ فيما يتعلق بإمكانية تنقل أعداد كبيرة من الناس، بالنظر إلى احتمال عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي، محفلا لإنشاء هيكل تنسيقي أكثر متانة وإقامة علاقة تعاون مع جميع الوكالات في البلد بشأن قضايا المساعدة الإنسانية ذات الصلة.
    44. To ensure effective and timely international cooperation in disaster response and relief operations, it is of the utmost importance that the existing procedures agreed upon by the General Assembly, the Red Cross and Red Crescent Movement and other relevant humanitarian institutions be kept up-to-date and disseminated. UN 44 - ولكفالة تعاون دولي فعال وفي الوقت المناسب في الاستجابة لمقتضيات الكوارث وفي عمليات الإغاثة، من المهم للغاية أن تستوفي الإجراءات الحالية المتفق عليها من جانب الجمعية العامة وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمؤسسات الإنسانية ذات الصلة الأخرى، وأن تنشر هذه الإجراءات.
    We therefore welcome the Secretary-General's invitation to Member States, donors and relevant humanitarian organizations to invest in preparedness, vigilance and recovery operations aimed at reducing the possible negative affects of emergency humanitarian situations. UN ولذا، فإننا نرحب بدعوة الأمين العام الدول الأعضاء والمانحين والمنظمات الإنسانية ذات الصلة إلى الاستثمار في عمليات التأهب والاستعداد والتعافي المبكر وتقليل المخاطر الناجمة عن الحالات الإنسانية الطارئة.
    The draft resolution also encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue its efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance, and calls upon relevant humanitarian actors to strengthen humanitarian response capacity at all levels and coordination at the field level and to enhance transparency, performance and accountability. UN ويشجع مشروع القرار أيضاً مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، ويطلب إلى الجهات الفاعلة الإنسانية ذات الصلة أن تعزز القدرة على الاستجابة الإنسانية على كل المستويات والتنسيق على الصعيد الميداني، وأن تعزز الشفافية، والأداء، والمساءلة.
    The report is based on information gathered in a survey of relevant humanitarian organizations active in Somalia and information from the Risk Management Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator for Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها المنظمات الإنسانية ذات الصلة العاملة في الصومال وإلى المعلومات المستمدة من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للصومال.
    While views differed over the scope, definition and technical details of such mines, proper implementation of amended Protocol II and existing international humanitarian law could meet related humanitarian concerns. UN وبالرغم من تباين الآراء بشأن نطاق هذه الألغام وتعريفها وتفاصيلها التقنية، ومن شأن التنفيذ الصحيح للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة وللقانون الإنساني الدولي القائم أن يستجيب للشواغل الإنسانية ذات الصلة.
    Develop a set of compliance procedures that would enable Member States to monitor the performance and accountability of: (i) resident and humanitarian coordinators; (ii) related humanitarian agencies to support the development of national plans and programmes for preparedness, recovery and reconstruction; and UN (ب) إعداد مجموعة إجراءات امتثال تمكِّن الدول الأعضاء من رصد أداء ومساءلة كل من: `1` المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية؛ و`2` الوكالات الإنسانية ذات الصلة التي تقوم بدعم وضع خطط وبرامج وطنية للاستعداد وتحقيق الانتعاش والتعمير؛
    Develop a set of compliance procedures that would enable Member States to monitor the performance and accountability of: (i) resident and humanitarian coordinators; (ii) related humanitarian agencies to support the development of national plans and programmes for preparedness, recovery and reconstruction; and UN (ب) إعداد مجموعة إجراءات امتثال تمكِّن الدول الأعضاء من رصد أداء ومساءلة كل من: `1` المنسقون المقيمون ومنسقو الشؤون الإنسانية؛ و`2` الوكالات الإنسانية ذات الصلة التي تقوم بدعم وضع خطط وبرامج وطنية للاستعداد وتحقيق الانتعاش والتعمير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد