These inhuman embargoes not only curtail the economic and social development of the Turkish Cypriot people but also infringe upon their human and civil rights. | UN | ولا تؤدي فقط حالات الحظر غير الإنساني هذه إلى وقف التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب القبرصي التركي ولكنها تنتهك أيضا حقوقهم الإنسانية والمدنية. |
79. The Constitution of independent Azerbaijan, adopted on 12 November 1995, is the foundation for the protection of human and civil rights and freedoms. | UN | 79- يشكل دستور أذربيجان المستقلة، الذي اعتُمد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، الركيزة الأساسية لحماية الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية. |
36. In the meantime the Government continues to engage with civil society and religious-based organisations that focus on human and civil rights. | UN | 36- وفي انتظار ذلك، تواصل الحكومة اتصالها بجهات المجتمع المدني والمنظمات الدينية التي تركز على الحقوق الإنسانية والمدنية. |
To take full advantage of this opportunity, however, all currency generated through oil sales should be dedicated to humanitarian and civilian purposes. | UN | ومن أجل الاستفادة الكاملة من هذه الفرصة ينبغي توجيه جميع اﻷموال المتولﱠدة من مبيعات النفط إلى اﻷغراض اﻹنسانية والمدنية. |
It is common knowledge that human and civic rights were grossly violated in psychiatric institutions during the Soviet period. | UN | وكان انتهاك الحقوق اﻹنسانية والمدنية بشكل جسيم في مؤسسات علاج اﻷمراض النفسانية أمرا شائعا خلال الفترة السوفياتية. |
70. Article 40 of the Constitution guarantees judicial protection of honour and dignity, and of individual and political rights and freedoms, both human and civil. | UN | 70- تضمن المادة 40 من الدستور توفير الحماية القضائية لشرف الأفراد وكرامتهم ولحقوقهم وحرياتهم الفردية والسياسية، الإنسانية والمدنية على حد سواء. |
However, Article 44 of the Constitution states, that the `fundamental human and civil rights and freedoms established under Articles 23-27 of the Constitution, may only be restricted by law, if necessary for the protection of the state and public security, public order, public health and morality, and the rights, freedom, honor and reputation of others. | UN | بيد أن المادة 44 من الدستور تنص على أن " الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية الأساسية المنشأة بموجب المواد 23 - 27 من الدستور، لا يمكن أن تقيد إلا بموجب القانون، إذا كان ذلك ضروريا لحماية الدولة والأمن العام والنظام العام والصحة والأخلاقيات العامة، وحقوق الآخرين وحريتهم وشرفهم وسمعتهم. |
The Government noted that serious violations of human rights are sanctioned in chapter XI on " Crimes against human and civil freedoms and rights " , which is based upon the provisions of the Croatian Constitution as well as regional and international human rights instruments. | UN | ولاحظت الحكومة أن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يعاقب عليها في الفصل الحادي عشر بشأن " الجرائم المرتكبة ضد الحريات والحقوق الإنسانية والمدنية " ، وهو فصل يستند إلى أحكام الدستور الكرواتي فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الإقليمية والدولية. |
The PHARE programme Improving the situation of the Roma in Spiš was designed to improve the education level and cultural life; awareness raising in the basic human and civil rights and obligations of the Roma population; creation of job opportunities for the Roma and the improvement of the living standard. | UN | 312- صمم مشروع PHARE لتحسين حالة طائفة الروما في سبيش لتحسين المستوى التعليمي والحياة الثقافية؛ والتوعية بالحقوق والواجبات الإنسانية والمدنية الأساسية لجماعة طائفة الروما؛ وإيجاد فرص العمل للمنتمين إلى طائفة الروما وتحسين مستوى معيشتهم. |
80. A special section of the Constitution covers all the basic human and civil rights and freedoms set out in international instruments, such as the right to life, liberty, equality, property, personal inviolability, health care, protection of honour and dignity, and freedom of thought, speech, conscience and assembly. | UN | 80- ويتناول فرع خاص من الدستور جميع الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية الأساسية التي تنص عليها الصكوك الدولية، مثل الحق في الحياة والحرية والمساواة والملكية والحرمة الشخصية والرعاية الصحية وحماية الشرف والكرامة، وحرية الفكر والتعبير والوجدان والتجمع. |
2.14 On 21 June 2000, the author petitioned the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of human and civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic, and requested his assistance in reopening the investigation. | UN | 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق. |
2.14 On 21 June 2000, the author petitioned the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of human and civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic, and requested his assistance in reopening the investigation. | UN | 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق. |
92.79. Attempt to restrain any state initiative which approaches immigration issues in a repressive way towards the migrant community and that violates its rights by applying racial profiling, criminalizing undocumented immigration and violating the human and civil rights of persons (Guatemala); | UN | 92-79- محاولة تقييد أي مبادرات تتخذها الولايات في المسائل المتعلقة بالهجرة التي تطبق أساليب قمعية تجاه جماعة المهاجرين وتنتهك حقوقهم بممارسة التنميط العنصري وتجريم الهجرة غير الموثقة وانتهاك الحقوق الإنسانية والمدنية للأشخاص (غواتيمالا)؛ |
Member States of the African Union in the Declaration on the Principles Governing Democratic Elections in Africa (sect. III (d)) explicitly commit themselves to safeguarding the human and civil liberties of all citizens, including the freedom of movement, assembly, association, expression, and campaigning, as well as access to the media on the part of all stakeholders, during electoral processes. | UN | وتلتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، في الإعلان المتعلق بالمبادئ التي تحكم الانتخابات الديمقراطية في أفريقيا، التزاما صريحا بـ " حماية الحريات الإنسانية والمدنية لكل المواطنين، بما في ذلك حرية الحركة والتجمع والانضمام إلى الجمعيات والتعبير وخوض الحملات الانتخابية، وكذلك سهولة وصول أصحاب المصالح إلى وسائل الإعلام خلال العمليات الانتخابية. |
We the participants, representing government, local authorities, public agencies, NGO coalitions and civil society at the 4th Annual Global Conference: " Analyzing Healthy Urban Environments Through Exploring human and civil Rights: Katrina; a Case Study " gathered in Albany, the Capital of the State of New York from February 17-18, 2006; | UN | نحن المشاركين، إذ نمثل الحكومة والسلطات المحلية والوكالات العامة وتحالفات المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المؤتمر العالمي السنوي الرابع: " تحليل بيئات حضرية صحية عن طريق استكشاف الحقوق الإنسانية والمدنية: كاترينا؛ دراسة حالة إفرادية " ، قد اجتمعنا في ألباني، عاصمة ولاية نيويورك، يومي 17 و 18 شباط/فبراير 2006؛ |
12. The Central Agency for Regularization of the Status of Illegal Residents, which was established by Amiri Decree No. 467 of 2010 as the sole official body empowered to represent illegal residents in their dealings with the authorities, regularize their legal status, enable them to enjoy a decent life, and safeguard their human and civil rights. | UN | 12- الجهاز المركزي لمعالجة أوضاع المقيمين بصورة غير قانونية: أنشئ بالمرسوم الأميري رقم (467/2010) حيث أصبح الجهة الرسمية الوحيدة التي تمثل المقيمين بصورة غير قانونية في تعاملاتهم الرسمية ويهدف إلى معالجة الوضع القانوني لهم، مع توفير الحياة الكريمة وحقوقهم الإنسانية والمدنية وكفالتها. مركز إيواء العمالة الوافدة: |
The government also considers alleviation of the situation of the disabled people as part of its responsibility by assisting them to achieve an acceptable economic and social standing in the community through resettlement and creation of institutions where they can acquire social help, be trained in different skills, become self-supporting and have their human and civil rights respected by society. | UN | وتنظر الحكومة أيضا في تخفيف الوطأة عن الأفراد المعاقين كجزء من مسؤوليتها عن مساعدتهم في الحصول على وضع اقتصادي واجتماعي مقبول في المجتمع عن طريق إعادة التوطين وإقامة مؤسسات توفر لهم إمكانية الحصول على مساعدات اجتماعية والتدريب على مهارات مختلفة لتمكينهم من الاعتماد على أنفسهم واحترام حقوقهم الإنسانية والمدنية من قِبل المجتمع.(44) |
(a) To review thoroughly and take urgent steps to strengthen present arrangements for political direction, military command and control and to improve coordination with humanitarian and civilian aspects of peace-keeping operations, both at United Nations Headquarters and in the field; | UN | )أ( أن يستعرض بدقة وأن يتخذ تدابير عاجلة لتعزيز الترتيبات الحالية المتعلقة بالتوجيه السياسي والقيادة والمراقبة العسكريتين ولتحسين التنسيق مع الجوانب اﻹنسانية والمدنية لعمليات حفظ السلم، سواء في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان؛ |
(a) To review thoroughly and take urgent steps to strengthen present arrangements for political direction, military command and control and to improve coordination with humanitarian and civilian aspects of peace-keeping operations, both at United Nations Headquarters and in the field; | UN | )أ( إجراء دراسة مستفيضة واتخاذ اجراءات عاجلة لتعزيز الترتيبات الحالية المتعلقة بالتوجيه السياسي والقيادة العسكرية والتنظيم العسكري وتحسين التنسيق مع الجوانب اﻹنسانية والمدنية لعمليات حفظ السلم، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان؛ |
(a) To review thoroughly and take urgent steps to strengthen present arrangements for political direction, military command and control and to improve coordination with humanitarian and civilian aspects of peace-keeping operations, both at United Nations Headquarters and in the field; | UN | )أ( إجراء دراسة مستفيضة واتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز الترتيبات الحالية المتعلقة بالتوجيه السياسي والقيادة العسكرية والتنظيم العسكري وتحسين التنسيق مع الجوانب اﻹنسانية والمدنية لعمليات حفظ السلم، في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان؛ |
The human and civic rights of all Rwandese people must be respected. | UN | ولا بد من احترام الحقوق اﻹنسانية والمدنية لجميع الروانديين. |