ويكيبيديا

    "الإنسانية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanity and other
        
    • humanitarian and other
        
    The members of this inquiry team have, collectively, vast experience in the prosecution of war crimes, crimes against humanity and other crimes contrary to international law. UN اجتمعت في فريق التحقيق هذا عدة خبرات واسعة في إقامة الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم المنافية للقانون الدولي.
    These crimes include genocide, war crimes, crimes against humanity and other serious violations of international human rights law. UN وتشمل هذه الجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The crimes against humanity and other gross violations documented in the commission's reports have been committed, however, within a system of impunity. UN بيد أن الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة الموثقة في تقارير اللجنة قد ارتُكبت في ظل نظام للإفلات من العقاب.
    The international community is presented with an opportunity to provide humanitarian and other assistance to the Government and peoples of our sister Caribbean States. UN والفرصة متاحة للمجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدات لحكومات وشعوب الدول الكاريبية الشقيقة.
    I call on Israel, the occupying Power, to allow humanitarian and other supplies to enter the Gaza Strip without delay. UN وأدعو إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، إلى السماح بدون تأخير بإدخال الإمدادات الإنسانية وغيرها إلى قطاع غزة.
    :: The humanitarian and other negative implications arising from the illicit trade in SALW UN :: الآثار الإنسانية وغيرها من الآثار السلبية التي يخلفها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    But surely no legal principle, including sovereignty, can be used as a shield to commit crimes against humanity and other serious violations of human rights. UN ولكن من المؤكد أنه لا يمكن استخدام أي مبدأ قانوني، بما في ذلك السيادة، ذريعة لارتكاب جرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The establishment of an International Criminal Court offers a unique opportunity to bring to justice the perpetrators of crimes against humanity and other serious violations of international law. UN وإنشاء محكمة جنائية دولية يتيح فرصة فريدة لكي يقدم إلى العدالة مرتكبو الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي.
    The Serious Crimes Unit and Special Panels for Serious Crimes were established in 2000 by UNTAET to conduct investigations, prosecutions and judicial proceedings relevant to crimes against humanity and other serious crimes committed in East Timor. UN وأنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في 2000 من أجل إجراء التحقيقات، وبدأت المتابعات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية.
    They reflect the determination of the international community to deal seriously with the impact of conflict on civilians and to take measures to protect civilians, including prosecuting those who commit crimes against humanity and other relevant international crimes, and intervening to ensure that civilians and humanitarian aid to them are not deliberately targeted during conflicts. UN وهي تعكس عزم المجتمع الدولي على التعامل بجدية مع آثار الصراع المسلح على المدنيين، واتخاذ تدابير لحماية المدنيين، بما في ذلك محاكمة من يرتكبون جرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الدولية ذات الصلة، والتدخل لضمان عدم الاستهداف العمدي أثناء الصراعات للمدنيين والمساعدة الإنسانية المقدمة لهم.
    39. Genocide, war crimes and crimes against humanity and other egregious crimes perpetrated against children should be excluded from amnesty provisions contemplated during peace negotiations. UN 39 - وينبغي أن تستبعد الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الفظيعة المرتكبة ضد الأطفال من أحكام العفو التي تُبحث أثناء مفاوضات السلام.
    However, he supported recommendation 39 in the Secretary-General's report, under which genocide, war crimes and crimes against humanity and other egregious crimes perpetrated against children should be excluded from amnesty provisions contemplated during peace negotiations. UN وأكد أن وفد رواندا يؤيد التوصية 39 الواردة في تقرير الأمين العام التي تستبعد الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى المرتكبة في حق الإنسانية وغيرها من الجرائم الفظيعة المرتكبة في حق الأطفال، من أحكام العفو التي تبحث أثناء مفاوضات السلام.
    7. Considers that crimes against humanity and other flagrant and massive violations of human rights, to which statutes of limitation do not apply, should be prosecuted by the competent courts; UN 7- ترى أن الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الصارخة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان، التي لا تخضع للتقادم، ينبغي أن يعاقب عليها أمام الهيئات القضائية المختصة؛
    :: All outstanding investigations concerning crimes against humanity and other serious crimes committed between 1 January and 25 October 1999 are completed UN :: استكمال جميع التحقيقات المعلقة بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    All that fundamental principles are reflected in secondary legislation, where all the provisions are in accordance with the protection of individual, refugee humanitarian and other individual rights. UN وتظهر جميع هذه المبادئ الأساسية في التشريعات الثانوية، حيث تأتي جميع أحكامها متوافقة مع حماية حقوق الإنسان واللاجئين والحقوق الإنسانية وغيرها من حقوق الأفراد.
    At the current level of mission activity, this would result in delayed responses between Headquarters and the field missions, as well as hampered coordination with humanitarian and other organizations in emergency situations. UN وعلى المستوى الحالي لأنشطة البعثات، سيؤدي هذا الأمر إلى تأخر الاستجابات بين المقر والبعثات الميدانية، فضلا عن تعويق التنسيق مع المنظمات الإنسانية وغيرها من المنظمات الأخرى في حالات الطوارئ.
    At the same time, I would encourage all parties and stakeholders to consider establishing such a mechanism to help address the humanitarian and other needs of the population living in the Tskhinvali region/South Ossetia. UN وفي الوقت نفسه، أشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة على النظر في إنشاء مثل هذه الآلية من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية وغيرها للسكان الذين يعيشون في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    The United Nations system is improving the coordination and implementation of disability mainstreaming efforts across all programmes and areas of work, including responses to humanitarian and other crises. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بتحسين تنسيق وتنفيذ الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع البرامج ومجالات العمل، بما في ذلك الاستجابات للأزمات الإنسانية وغيرها من الأزمات.
    2. Obligations relating to humanitarian and other actors UN 2- الالتزامات المتصلة بالجهات الفاعلة الإنسانية وغيرها
    Over the past few weeks, MISCA has escorted and protected several humanitarian and other convoys using this route, including trucks belonging to the World Food Programme. UN وعلى مدى الأسابيع القليلة الماضية، قامت بعثة الدعم الدولية بحراسة وحماية عدة قوافل للمساعدة الإنسانية وغيرها من القوافل التي تستخدم هذا الطريق، بما في ذلك شاحنات تابعة لبرنامج الأغذية العالمي.
    We demand an end to that massive abuse of human rights and call on Israel, the occupying Power, to allow humanitarian and other supplies to enter the Gaza Strip without delay. UN إننا نطالب بوضع حد للانتهاك الجماعي لحقوق الإنسان ونطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تسمح بدخول الإمدادات الإنسانية وغيرها إلى قطاع غزة من دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد