ويكيبيديا

    "الإنسان الخاصة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's human
        
    • women human
        
    • their human
        
    • of women's
        
    UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. UN كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة.
    :: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    Political economy of women's human rights UN الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    II. POLITICAL ECONOMY OF women's human RIGHTS UN ثانياً - الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    The State, no doubt, is not the only authority to be held accountable for violations of women's human rights. UN ولا شك في أن الدولة هي السلطة الوحيدة التي ينبغي أن تُساءل عن انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Vrouwenbelangen campaigned for more women in politics and for women's human rights. UN قامت الرابطة بحملة للدعوة إلى إشراك المزيد من النساء في العملية السياسية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Statement Ensuring women's human rights: moving beyond declarations to implementation and enforcement UN كفالة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة: الانتقال من الإعلانات إلى التنفيذ والتفعيل
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    We have noted the slow progress on gender equality and the implementation of women's human rights. UN لقد شهدنا التقدم البطيء في مجال المساواة بين الجنسين وتنفيذ حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    They also agree that women's human rights issues should be included in peace talks. UN كما أنهم اتفقوا على ضرورة إدراج مسائل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في محادثات السلام.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    At present, women's human rights are not adequately protected by Tuvaluan domestic law. UN وفي الوقت الحاضر، لا تحظى حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بالحماية الكافية بموجب القانون المحلي لتوفالو.
    A. Outcome 1 Legislation and policies at national and regional levels are formulated and implemented to promote and protect women's human rights UN صياغة القوانين والسياسات، على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتنفيذها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee is further concerned about the lack of proper understanding of and respect for women's human rights. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم فهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على النحو السليم.
    It is especially concerned that these requirements may restrict, in particular, the participation of those non-governmental organizations that work in the field of women's human rights as well as in other related areas. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص من احتمال أن تؤدي هذه الشروط، بصورة خاصة، إلى تقييد مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وكذا في المجالات الأخرى المرتبطة بها.
    In particular, she had called on the Council to address gross and systematic violations of women's human rights. UN ودعت المجلس بصفة خاصة إلى معالجة الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee is further concerned about the lack of proper understanding of and respect for women's human rights. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم فهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على النحو السليم.
    We need UNIFEM's vigorous leadership in the promotion of women's human rights, the empowerment of women and gender equality. UN ونحن بحاجة إلى قيادة الصندوق الإنمائي القوية في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The integration of a gender perspective and women's human rights into the agenda of all international bodies is a government imperative. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    27. Within activities focusing on the rights of indigenous peoples, specific attention is devoted to women's human rights. UN 27- كما حظيت حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة باهتمام خاص في إطار الأنشطة التي ركزت على حقوق الشعوب الأصلية.
    Participants discussed the risks and vulnerability confronted by women human rights defenders, including killings, arrest and detention, harassment, the use of religious arguments to silence women defenders, and societal prejudice that can lead to women defenders being portrayed as troublemakers. UN وناقش المشاركون ما يواجهه المدافعون عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة من مخاطر وما تتسم به أوضاعهم من هشاشة، بما في ذلك تعرضهم للقتل والاعتقال والاحتجاز، والتحرش، والتذرع بالحجج الدينية لإسكات صوتهم، ونعتهم بأوصاف مشينة اجتماعيا مما قد يؤدي إلى إظهارهم بمظهر المحرض على الفتنة.
    • Develop and implement national legislation and policies prohibiting customary or traditional practices that are violations of women's human rights and obstacles to the full enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms and prosecute the perpetrators of practices that are harmful to the health of women and girls; UN ● وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الوطنية لحظر الممارسات القائمة على العادات والتقاليد والتي تشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة وعقبة على طريق التمتع التام للمرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بها، ومقاضاة مرتكبي الممارسات التي تضر بصحة النساء والفتيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد