ويكيبيديا

    "الإنسان القيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Human
        
    Eritrea was very open to considering visits by organizations interested in Human rights as long as it those visits were based on dialogue, partnership and respect for relationships. UN وأعرب عن استعداد بلاده التام للنظر في الزيارات التي تود المنظمات المهتمة بحقوق الإنسان القيام بها طالما استندت هذه الزيارات إلى الحوار والشراكة واحترام العلاقات.
    It asked partners with poor Human rights records to secretly detain and interrogate persons on its behalf. UN وطلبت الوكالة من شركاء ذوي سجلات ضعيفة في مجال حقوق الإنسان القيام سرّاً باحتجاز واستجواب الأشخاص نيابة عنها.
    The Human Rights Council can play an important role in conveying this message. UN وبإمكان مجلس حقوق الإنسان القيام بدور هام في نقل هذه الرسالة.
    The Human Rights Council is destined to play a significant and relevant role in the promotion and protection of Human rights throughout the world. UN ومن المقدر لمجلس حقوق الإنسان القيام بدور هام وكبير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    However, Human rights defenders can only do this if they are able to work in a safe and enabling environment where they are recognized and empowered by the State, institutions and other stakeholders. UN ومع ذلك، لا يستطيع المدافعون عن حقوق الإنسان القيام بذلك إلا إذا كانوا قادرين على العمل في بيئة آمنة ومواتية يحظون فيها بالاعتراف والتمكين من الدولة والمؤسسات والجهات المعنية الأخرى.
    Security Council resolutions reflect the specific range of activities to be carried out by Human rights officers UN أن تبيِّن قرارات مجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    Achieved. 3 Security Council resolutions reflected the specific range of activities to be carried out by Human rights officers UN أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    1.1 Security Council resolutions reflect the specific range of activities to be carried out by Human rights officers UN 1-1 أن تعكس قرارات مجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    Human rights defenders can play a crucial role in facilitating access to accountability mechanisms for affected communities, including those most marginalized. UN ويمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان القيام بدور حاسم لتيسير الوصول إلى آليات المساءلة بالنسبة للمجتمعات المحلية المتضررة، ويشمل ذلك أكثرها تهميشا.
    85. Human rights defenders should: UN 85 - ينبغي للمدافعين عن حقوق الإنسان القيام بما يلي:
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان القيام بما يلي:
    It also noted the law permitting the National Human Rights Commission to carry out unannounced visits to detention facilities to monitor the living conditions of prisoners. UN ولاحظ أيضاً وجود قانون يخول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان القيام بزيارات فجائية لمرافق الاحتجاز بهدف رصد ظروف معيشة السجناء.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: UN 2 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان القيام بما يلي:
    :: To develop tools and monitoring instruments to assist Member States in monitoring progress made in fulfilling their reporting obligations :: To review with Member States the follow-up recommendations arising from international Human rights mechanisms UN مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات تقديم التقارير بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان.القيام مع الدول الأعضاء باستعراض متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان
    The number of special procedures mandates of the Human Rights Council requesting OHCHR to monitor and report on Human rights situations and increase technical cooperation has also grown. UN كما زاد عدد ولايات مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالإجراءات الخاصة التي يطلب فيها إلى مفوضية حقوق الإنسان القيام برصد حالات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها وزيادة التعاون التقني.
    On 12 June 2006, he requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish such a commission. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، طلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان القيام بإنشاء هذه اللجنة.
    The SubCommission recommended that the Commission consider the situation of Human rights in the Republic of the Congo at its next session and decided, if the Commission was unable to do so, to continue consideration of the question at its fiftysecond session. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو خلال دورتها المقبلة، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    13. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: UN 13- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان القيام بما يلي:
    The same month, the Office proposed to the CHRC that a joint visit to Rattanakiri be made to assess the situation of Human rights defenders and to jointly look for possible solutions. UN واقترحت في الشهر نفسه، على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان القيام بزيارة مشتركة إلى راتاناكيري لتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والسعي معاً لإيجاد الحلول الممكنة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should continue to play a lead role in examining this question, make general recommendations on the obligation of States, and provide them with assistance and advice should they request it. UN وينبغي أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان القيام بدور قيادي في بحث هذه المسألة، وإصدار توصيات عامة عن واجب الدول، وتوفير المساعدة إليها وإسداء المشورة لها إن طلبت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد