ويكيبيديا

    "الإنسان الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • past human
        
    Participants affirmed the importance of addressing the legacy of past human rights violations in a comprehensive and practical fashion. UN وأكد المشاركون أهمية التصدي بطريقة شاملة وعملية لمخلفات انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    59. Timor-Leste is committed to provide support to the victims of past human rights violations. UN 59- وتيمور - ليشتي متعهدة بتقديم الدعم لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    Both commissions recommended that the Government investigate the fate of missing persons including children separated from their families and provide reparations to victims of past human rights violations. UN وأوصى كلٌ من اللجنتين بأن تحقق الحكومة في مصير الأشخاص المفقودين، بمن فيهم الأطفال المنفصلون عن أُسرهم، وتقديم تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    22. The High Commissioner noted that a truth and reconciliation commission can be an important mechanism to address accountability for past human rights violations, and to tackle the underlying causes of the conflict. UN 22- ولاحظت المفوضة السامية أن لجنة الحقيقة والمصالحة يمكن أن تشكل أداة مهمة في التصدي للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الماضية ولمعالجة الأسباب الجذرية وراء الصراع.
    36. Important moves have been made by the Cambodian Government since the Commission on Human Rights in April 1997 raised the issue of past human rights violations. UN 36- اتخذت الحكومة الكمبودية تدابير هامة منذ أثارت لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1997 مسألة انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    Uruguay noted Chile's work to prevent impunity for past human rights violations based on three pillars: truth, justice and reparation for victims and members of their families. UN 82- وأحاطت أوروغواي علماً بعمل شيلي لمنع الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان الماضية بالاستناد إلى ثلاث ركائز هي: الحقيقة، والعدالة، وجبر الضحايا وأفراد أُسر الضحايا.
    49. The UNAMSIL Human Rights Section has continued to share with the Special Court information it has collected from investigations into past human rights violations and to support the Court investigators in their fieldwork whenever necessary. UN 49 - وواصل فرع حقوق الإنسان التابع للبعثة تقاسم المعلومات التي جمعها من التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان الماضية مع المحكمة الخاصة وفي دعم محققي المحكمة في أعمالهم الميدانية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    53. In 2011, the Deputy High Commissioner for Human Rights encouraged authorities to continue to tackle long-standing human rights concerns, such as the investigation and prosecution of past human rights violations. UN 53- وفي عام 2011، شجعت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان السلطات على مواصلة معالجة شواغل متعلقة بحقوق الإنسان مطروحة منذ أمد طويل، كالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الماضية والمقاضاة عليها(110).
    29. AI stated that the failure to rebuild the justice system and to bring those responsible for past human rights violations to justice has contributed to an environment where there is no strong deterrent to political violence and human rights violations. UN 29- وذكّرت منظمة العفو الدولية أن الفشل في إعادة بناء نظام العدالة وتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان الماضية للعدالة قد ساهم في خلق جو لم يعد يوجد فيه رادع قوي للعنف السياسي ولانتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد