Operations in both countries showed the importance of liaising with local human rights organizations early in the emergency response phase. | UN | وبينت العمليات التي جرت في كلا البلدين أهمية الاتصال المبكر بمنظمات حقوق الإنسان المحلية في مرحلة الاستجابة للطوارئ. |
Some of the cases have been questioned by local human rights groups. | UN | وتخضع بعض الحالات لمتابعة جماعات حقوق الإنسان المحلية. |
In addition to human rights monitoring, a human rights training unit has been set up to provide training to local human rights organizations. | UN | وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية. |
68. One of the Special Representative's principal goals is to encourage local human rights groups. | UN | 68 إن أحد الأهداف الرئيسية للممثل الخاص هو تشجيع مجموعات حقوق الإنسان المحلية. |
A key aspect of domestic human rights reforms in Maldives has been the establishment of a coherent, efficient, independent and fair judicial system. | UN | ويعد إنشاء نظام قضائي مترابط وفعال ومستقل ونزيه أحد الجوانب الرئيسية لإصلاحات حقوق الإنسان المحلية في ملديف. |
Organization of 37 training sessions for 1,296 participants from local human rights organizations in nine departments | UN | نظمت 37 دورة تدريبية لـ 296 1 مشاركاً من منظمات حقوق الإنسان المحلية في تسع مقاطعات |
Training workshops on investigative methods and civil and political rights provided to the Observatoire national and to local human rights organizations | UN | حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية |
Despite the concept of a national action plan on human rights having been accepted by the Government, local human rights organizations resisted international involvement | UN | على الرغم من قبول الحكومة لمفهوم وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، قاومت منظمات حقوق الإنسان المحلية وجود مشاركة دولية |
By the same token, it will pursue the empowerment of the newly established local human rights commissions at the provincial and district levels. | UN | ومن نفس المنطلق، ستواصل إندونيسيا جهودها لتمكين لجان حقوق الإنسان المحلية المنشأة حديثا على صعيدي المناطق والمقاطعات. |
They should be exposed to case studies and local human rights groups should be associated in preparing the training manuals and materials; | UN | وينبغي إطلاعهم على حالات دراسة إفرادية كما ينبغي إشراك مجموعات حقوق الإنسان المحلية في إعداد أدلة التدريب ومواد هذا التدريب؛ |
UNMISS also documented dozens of reports of threats against human rights defenders and local human rights organizations. | UN | ووثقت البعثة أيضا عشرات التقارير عن تهديدات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان المحلية. |
Countries of origin are called upon to ensure sustained support for local human rights groups. | UN | ويطلب إلى بلدان المنشأ ضمان الدعم المستمر لجماعات حقوق الإنسان المحلية. |
local human rights organizations had regularly reported beatings of demonstrators by Moroccan security forces, including during the visit of the Personal Envoy. | UN | وقد أفادت منظمات حقوق الإنسان المحلية على نحو منتظم تقارير عن تعرض المتظاهرين للضرب على أيدي قوات الأمن المغربية، بما في ذلك أثناء الزيارة التي قام بها المبعوث الشخصي. |
86. local human rights organizations complained of long-standing difficulties in operating in the Territory. | UN | 86 - وقد اشتكت منظمات حقوق الإنسان المحلية من مواجهة صعوبات طال أمدها في عملياتها في الإقليم. |
8. local human rights groups documented further cases of attacks that resulted in civilian casualties. | UN | 8- ووثّقت جماعات حقوق الإنسان المحلية حالات لهجمات أخرى أسفرت عن وقوع إصابات بين المدنيين. |
Organization of a train-the-trainers programme in 3 departments on human rights, including women's and children's rights, for 100 representatives of local human rights organizations | UN | تنظيم برنامج لتدريب المدربين في ثلاث مقاطعات بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، لـ 100 ممثل عن منظمات حقوق الإنسان المحلية |
Under the supervision of the Chief Human Rights Officer, the human rights officers will be responsible for gathering information on the human rights situation, through close cooperation with other United Nations agencies and the local human rights community. | UN | وسيتولى موظفو حقوق الإنسان، تحت إشراف كبير موظفي حقوق الإنسان، مسؤولية جمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان، من خلال التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومع أوساط حقوق الإنسان المحلية. |
In addition, UNRWA worked with the International Committee of the Red Cross, OHCHR and local human rights organizations in curriculum development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عملت الأونروا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان المحلية في تطوير المناهج الدراسية. |
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا. |
Non-compliances with domestic human rights legislation | UN | ● عدم الامتثال لتشريعات حقوق الإنسان المحلية |
Similarly, domestic human rights must be nurtured and strengthened by the substantive norms and universal principles developed at the international level. | UN | وبالمثل، يجب تعزيز حقوق الإنسان المحلية ودعمها من خلال المعايير الموضوعية والمبادئ العالمية التي تم وضعها على الصعيد الدولي. |