The protocol should also safeguard migrants' human rights and ensure that those who were victims of illicit trafficking were not penalized. | UN | كما ينبغي أن يصون البروتوكول حقوق الإنسان للمهاجرين ويكفل ألا يُعاقب الذين يقعون ضحية للاتجار غير المشروع. |
The absence of such recognition by the State and civil society often paves the way for infringement of migrants' human rights. | UN | وأي غياب لهذا الاعتراف من جانب الدولة والمجتمع المدني غالباً ما يمهد الطريق لانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين. |
He reiterated the need for a comprehensive approach to migrants' human rights in order to ensure that migrants had a framework for protection and enjoyed rights appropriate and adequate to their particularly vulnerable situations. | UN | وكرر المقرر الخاص في ملاحظاته الختامية، الحاجة إلى نهج شامل في معالجة حقوق الإنسان للمهاجرين يضمن أن يكون للمهاجرين إطار للحماية، وأن يتمتعوا بالحقوق التي تناسب هشاشة وضعهم وتفي بمقتضيات هذا الوضع. |
There was a need for a comprehensive approach to the realization of migrants' human rights. | UN | وقال إن ثمة حاجة إلى نهج شامل لإعمال حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the HUMAN rights of migrants under each goal. | UN | ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف. |
Economic factors accentuated by globalization represent significant obstacles to the realization of respect for their human rights. | UN | وتشكل العوامل الاجتماعية التي تزيد العولمة من أهميتها عقبات ذات شأن أمام احترام حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Thirdly, countries of destination should ratify the international conventions that guarantee migrants' human rights. | UN | ثالثا، ينبغي لبلدان المقصد التصديق على الاتفاقيات الدولية التي تضمن حقوق الإنسان للمهاجرين. |
The Millennium Summit had addressed the issue of protecting migrants' human rights. | UN | وقد تصدى مؤتمر قمة الألفية لقضية حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
In Qatar, all migrants' human rights were ensured. | UN | وفي قطر تُكفل جميع حقوق الإنسان للمهاجرين. |
No country could be exempt from responsibility before the international community for violations of migrants' human rights. | UN | ولا يمكن إعفاء أي بلد من المسؤولية أمام المجتمع الدولي عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين. |
The subcommission's objective is to design and monitor government policies and actions aimed at strengthening the promotion and defence of migrants' human rights. | UN | وهدف اللجنة الفرعية هو رسم ومتابعة السياسات والإجراءات الحكومية الرامية إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Nevertheless, part of the explanation also lies in the fact that the violation of migrants' human rights often occurs where migrants are undocumented. | UN | ورغم ذلك، يكمن جزء من التفسير في أن انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين كثيرا ما يحدث حينما لا يحمل المهاجرون وثائق. |
Nevertheless, part of the explanation also lies in the fact that the violation of migrants' human rights often occurs where migrants are undocumented. | UN | ورغم ذلك، يكمن جزء من التفسير في أن انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين كثيرا ما يحدث حينما لا يحمل المهاجرون وثائق. |
Government officials should be properly trained in the protection of migrants' human rights. | UN | وينبغي تدريب المسؤولين الحكوميين بشكل صحيح على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
The new Act not only governs matters related to migration, but also has a wider scope including protection of migrants' human rights. | UN | وينظّم القانون الجديد ليس فقط المسائل ذات الصلة بالهجرة، بل إنه أيضاً يتسم بنطاق أوسع يشتمل على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
The protection of migrants' human rights was essential for good migration management but needed to be fully integrated into national legislation and policy frameworks. | UN | وأكدت أن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ضرورية لإدارة الهجرة إدارة جيدة، ولكن يتعين إدماجها إدماجا كاملا في التشريعات الوطنية والأطر السياسية. |
It urged States to respect migrants' human rights and to commit to actions that would improve the migratory journey for the increasing numbers of people on the move. | UN | وأضافت قائلة إنها تحث الدول على احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وعلى التقيد باتخاذ إجراءات من شأنها أن تحسن رحلة الهجرة للأعداد المتزايدة من المهاجرين. |
He especially welcomed the inclusion of migrants' human rights as a topic at the second session of the Forum, and trusted that it would be included in subsequent sessions as well. | UN | ورحب بوجه خاص بإدراج حقوق الإنسان للمهاجرين كموضوع في الدورة الثانية للمحفل وأعرب عن الثقة في أنه سيتم إدراجه في الدورات اللاحقة أيضاً. |
The United Nations should debate the topic, taking into account the interests and needs of countries of origin, transit and destination, and also the promotion and protection of migrants' human rights. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تناقش الموضوع، على أن تضع في الاعتبار مصالح واحتياجات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوصول، وكذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Panel discussion on the HUMAN rights of migrants in detention centres | UN | حلقة النقاش المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين المودعين في مراكز احتجاز |
Human rights of migrants: mandate of the Special Rapporteur on the | UN | حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Migrants were at high risk of having their human rights violated. | UN | وقالت إن احتمالات انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين احتمالات لا يستهان بها. |