I listened to you. Now you listen to me. | Open Subtitles | لقد استمعتُ إليك حان دورك في الإنصات الآن |
He urged political leaders, members of civil society, and non-governmental organizations to listen and respond to the voices of young people. | UN | وحث الزعماء السياسيين، وأفراد المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية على الإنصات لأصوات الشباب والاستجابة لها. |
To avoid it, UNDP must listen to programme countries. | UN | ولتفادي ذلك، على البرنامج الإنمائي الإنصات للبلدان المشمولة بالبرامج. |
No, I'm-I'm done listening to you all run down my dad. | Open Subtitles | لا، لقد فرغت من الإنصات إليكم جميعًا وأنتم تغتابون أبي |
This required listening and promoting dialogue within communities. | UN | وهذا يتطلب الإنصات وتشجيع الحوار داخل المجتمعات المحلية. |
We urge the IMF to listen to them, and, for once, to be clean. | UN | ونحث الصندوق على الإنصات لها وأن يتوخى الصدق، ولو مرة. |
(ix) listen to children and ensure their participation. | UN | `9 ' الإنصات إلى الأطفال وكفالة مشاركتهم. |
:: Ability to listen actively and to empathize fully with the parties | UN | :: القدرة على الإنصات بإيجابية والتعاطف كليةً مع الأطراف؛ |
He or she has to be an excellent communicator and possess the ability to listen attentively, understand the parties to the conflict and adapt accordingly. | UN | ويجب أن يكون متحدثا ممتازا ولديه القدرة على الإنصات وفهم أطراف النزاع والتكيف وفقا لذلك. |
It required trust and compromise and a willingness to listen to all sides and to engage. | UN | واستلزمت الثقة وروح التوافق ووجود رغبة في الإنصات والحوار. |
I'd probably stand here and pretend to listen to you, but I'd be wondering why it is that you're offering me this deal. | Open Subtitles | قد أقف هنا وأدعي الإنصات إليك بينما أتساءل عن سبب تقديمك العرض لي |
How can we expect them to listen to us when they don't even listen to each other? | Open Subtitles | .. كيف نتوقع منهم الإنصات إلينا و هم لا يستمعون حتى لبعضهم البعض ؟ |
You're gonna have to listen to me now. You're gonna have to hear me out, because I understand what you're going through. | Open Subtitles | عليكم الإنصات إليّ الآن وسماع ما لديّ، لأنّي أعي ما تكابدونه. |
I want you to listen to me a second. I want you to listen and really try to hear. | Open Subtitles | أريدك أن تستمعي لي للحظة أريدك أن تستمعي وتحاولي حقاً الإنصات |
FICSA therefore preferred to stay away rather than to lend its support to the practice of listening but not hearing. | UN | كما أن الاتحاد يفضل أن يكون غائبا على أن يبارك ممارسة إعطاء الكلمة ورفض الإنصات. |
During the period under review, the Committee worked in constructive partnership with management, seeking to promote dialogue and a listening attitude within the Registry, and continued its exchanges with staff committees of other international organizations. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت اللجنة في إطار من الشراكة البناءة مع الإدارة في سبيل تشجيع الحوار وسلوك الإنصات داخل قلم المحكمة، وواصلت تعاونها مع لجان الموظفين الخاصة بالمنظمات الدولية الأخرى. |
Ms. Dandan underlined the importance of listening to the voice of the people. | UN | وشددت السيدة داندان على أهمية الإنصات إلى صوت الشعب. |
Um... oh, my greatest joy is listening to the screams of my victims just before I end them. | Open Subtitles | متعتي الأعظم هي الإنصات لصراخ ضحاياي قبيل قضائي عليهم. |
The terms have changed. I would have come to a reasonable arrangement but you weren't listening. | Open Subtitles | لقد تغيّرت الشروط، كنت أريد القيام بترتيبات معقولة لكنت أبيت الإنصات. |
Then maybe you should've listened to me and stayed back. | Open Subtitles | ربّما كان يجدر بكِ الإنصات لي و البقاء هناك. |
:: Some delegates felt that the voices of the poor and of low-income countries had to be heard. | UN | :: وكان من رأى بعض المندوبين أنه يجب الإنصات إلى الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل. |
I'll go home and I'll listen. I'm an excellent listener. | Open Subtitles | سأعود معها إلى المنزل وسأنصت لها- أنا أجيد الإنصات |