ويكيبيديا

    "الإنعاش الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national recovery
        
    National and local institutions have increased capacity to implement national recovery policies that address lingering and destabilizing conflict factors from the 2006 crisis UN ازدادت قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على تنفيذ سياسات الإنعاش الوطنية التي تتصدى لعوامل النزاع المزعزِعة للاستقرار المتبقية من أزمة عام 2006
    We commend the Government for starting the implementation of phase II of the national recovery Strategy, aimed at providing assistance to resettled families. UN ونشيد بالحكومة على البدء بتنفيذ المرحلة الثانية من استراتيجية الإنعاش الوطنية التي تهدف إلى تقديم المساعدة للأسر التي تم إعادة توطينها.
    (ii) Increased percentage of national recovery plans that prioritize environment and natural resource management needs based on UNEP assistance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لخطط الإنعاش الوطنية التي تعطي الأولوية لاحتياجات إدارة البيئة والموارد الطبيعية استناداً إلى مساعدة برنامج البيئة
    (ii) Increase in the percentage of national recovery plans that prioritize environment and natural resource management needs based on UNEP assistance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لخطط الإنعاش الوطنية التي تعطي الأولوية لاحتياجات إدارة البيئة والموارد الطبيعية استنادا على مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Since the beginning of the year, some progress has been made and more than 1,400 families moved out of the camps of internally displaced persons, having received a recovery package under the Government's national recovery Strategy. UN ومنذ بداية السنة، أحرز بعض التقدم وغادرت أزيد من 400 1 أسرة مخيمات المشردين داخليا، حيث تلقت مجموعة إنعاش في إطار استراتيجية الإنعاش الوطنية التي وضعتها الحكومة.
    76. The aim of the quick-impact projects is to support the national recovery process and help to ensure that assistance reaches all parts of the country. UN 76 - ويتمثل الهدف من المشاريع ذات الأثر السريع في دعم عملية الإنعاش الوطنية وتقديم العون لضمان وصول المساعدة إلى جميع أجزاء البلد.
    A monitoring mechanism has been set up at the Organization to allow members to review and discuss the compatibility of national recovery measures with international trade disciplines. UN وتم إنشاء آلية للرصد بالمنظمة تتيح للأعضاء استعراض ومناقشة مدى توافق تدابير الإنعاش الوطنية مع الضوابط التجارية الدولية.
    And after 10 years of conflict in Sierra Leone, a national recovery strategy resulted in a transitional appeal to fund the reintegration of internally displaced persons and refugees, build national law enforcement institutions and address economic disparity through job creation. UN وبعد 10 سنوات من الصراع في سيراليون، تمخضت استراتيجية الإنعاش الوطنية عن إطلاق نداء انتقالي من أجل تمويل عملية إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، وبناء مؤسسات وطنية لإنفاذ القانون، ومعالجة مسائل عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد الوظائف.
    UNHCR also worked with other United Nations agencies and development partners to ensure that national recovery programmes included a component on the longer-term reintegration of returnees, which is vital for reconciliation and reconstruction. UN وعملت المفوضية أيضا مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الإنمائيين على كفالة تضمين برامج الإنعاش الوطنية عنصرا يتعلق بإعادة إدماج العائدين في الأجل الطويل مما يعد أمرا حيويا بالنسبة لعمليتي المصالحة والإعمار.
    43. The development of the national recovery Strategy and the establishment of National and District Recovery Committees also helped to ensure national ownership and contributed to the development of national capacity. UN 43 - وكذلك ساعد وضع استراتيجية الإنعاش الوطني، وإنشاء لجنة الإنعاش الوطنية ولجان إنعاش المقاطعات على ضمان السيطرة الوطنية، وأسهم ذلك في تنمية القدرات الوطنية.
    (Ratio of UNEP interventions to number of national recovery plans that include environmental priorities) UN (نسبة تدخلات برنامج البيئة إلى عدد خطط الإنعاش الوطنية التي تشمل الأولويات البيئية)
    The Government is currently implementing phase II of the national recovery Strategy, under which a single payment of $500 is provided to each internally displaced family for recovery assistance for the loss of possessions, assets and businesses during 2006 and 2007. UN وتعمل الحكومة حاليا على تنفيذ المرحلة الثانية من استراتيجية الإنعاش الوطنية التي يتم بموجبها تقديم دفعة واحدة قدرها 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكافة العائلات المشرَّدة داخليا في إطار المساعدة على التعويض على فقدان ممتلكاتها وأصولها وأعمالها التجارية خلال سنتي 2006 و 2007.
    58. With the support of the United Nations, the National Transitional Government of Liberia has made significant progress in establishing the Results-focused Transition Framework Implementation and Monitoring Committee (RIMCO) and the RIMCO Support Office for the overall implementation and monitoring of national recovery programmes. UN 58 - أحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، بفضل دعم الأمم المتحدة، تقدما هاما في إنشاء لجنة تنفيذ ورصد إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على النتائج ومكتب الدعم التابع لها من أجل تنفيذ برامج الإنعاش الوطنية ورصدها بصورة عامة.
    On 31 May, the Ministry for Social Solidarity also concluded the housing assistance component of the national recovery Strategy (see S/2010/85, para. 14). UN وفي 31 أيار/مايو نفذت وزارة التضامن الاجتماعي أيضا عنصر المساعدة الإسكانية في استراتيجية الإنعاش الوطنية (انظر S/2010/85، الفقرة 14).
    2. Field-based environmental assessments are conducted to identify environmental risks to human health, livelihoods and security, environmental needs are integrated into national recovery plans and appeals and United Nations recovery activities are undertaken in post-crisis countries [four countries]. UN 2- تجرى عمليات تقييم بيئي ميدانية لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه، وتدمج الاحتياجات البيئية في خطط الإنعاش الوطنية والنداءات الموجهة، وتقوم الأمم المتحدة بأنشطتها للإنعاش في البلدان عقب الأزمات [أربعة بلدان].
    UNDP played a central role in the development of a joint United Nations-World Bank methodology (post-conflict needs assessment) for multi-stakeholder assessment and planning exercises to identify post-conflict recovery needs and inform national recovery strategies and plans. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي في وضع منهجية مشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي (لتقييم الاحتياجات في فترة ما بعد انتهاء الصراع) ليستعين بها أصحاب المصلحة في عمليتي التقييم والتخطيط لتحديد احتياجات تحقيق الإنعاش في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وإثراء استراتيجيات وخطط الإنعاش الوطنية.
    The humanitarian community is encouraging the Government to maintain a comprehensive approach to the return, resettlement and reinsertion of internally displaced persons, consistent with the five pillars of the Government's national recovery Strategy (housing, community trustbuilding, security and stability, social protection, and local socio-economic development). UN ويشجع مجتمع الأنشطة الإنسانية الحكومة على الإبقاء على نهج شامل لعودة المشردين داخليا وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، بما ينسجم مع الأركان الخمسة لاستراتيجية الإنعاش الوطنية التي وضعتها الحكومة (الإسكان، وبناء الثقة في المجتمعات المحلية، وإحلال الأمن والاستقرار، وتوفير الحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية على الصعيد المحلي).
    (b) Study the feasibility of strengthening the capacity of relevant national oversight authorities of the affected countries for monitoring and providing accountability for the use of the funds raised for the benefit of the affected population in the context of the Consolidated Appeals Process, as suggested by the Board of Auditors, as part of the United Nations system's capacity-building support for national recovery platforms; UN (ب) دراسة الإمكانية العملية لتعزيز قدرة سلطات الرقابة الوطنية ذات الصلة لدى البلدان المتأثرة، لأغراض الرصد وكفالة المساءلة عن استخدام الأموال التي تجمع لصالح السكان المتأثرين، في سياق عملية النداءات الموحدة، وفقا لمقترح مجلس مراجعي الحسابات، كجزء من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى برامج الإنعاش الوطنية في مجال بناء القدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد