Although government spending was reported to have been on target during that period, the shortfall prompted the Government to make expenditure cuts. | UN | وبالرغم من الإفادة بأن الإنفاق الحكومي كان في حدود الهدف المحدد خلال تلك الفترة، دفع العجز الحكومة إلى تخفيض الإنفاق. |
The source of growth has been an increase in government spending, including in the agriculture sector on inputs such as fertilizer and tractors. | UN | وكان مصدر النمو هو زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعات من بينها القطاع الزراعي حيث أنفقت في بنود من قبيل الأسمدة والجرارات. |
Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. | UN | وعليه فإن برامج التكيف الهيكلي تهدف إلى زيادة حصائل العملات الأجنبية للبلدان وتخفيض الإنفاق الحكومي. |
Cutbacks in government expenditure have reduced resources for the alleviation of poverty. | UN | وقلصت التخفيضات في الإنفاق الحكومي الموارد المتاحة للتخفيف من حدة الفقر. |
However, some 56 per cent of the total government expenditure has been spent on education and economic affairs. | UN | غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية. |
This is worsened by the reality that government expenditures on health services tend to heavily favour those living in urban areas. | UN | وقد زاد ذلك تفاقماً أن الإنفاق الحكومي على الخدمات الصحية يميل إلى التفضيل الشديد للذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
The size of overall public spending influences the total amount allocated to the health sector. | UN | فحجم الإنفاق الحكومي الشامل له أثره على المبلغ الإجمالي المخصص لقطاع الصحة. |
Japanese government spending a lot of money on this project | Open Subtitles | الإنفاق الحكومي الياباني الكثير مِنْ المالِ على هذا المشروعِ |
government spending focuses on youth training and job creation, rehabilitation and empowerment. | UN | ويركّز الإنفاق الحكومي على تدريب الشباب وخلق فرص العمل لهم، وإعادة تأهيلهم وتمكينهم. |
government spending is the most effective way to boost employment, production and aggregate demand in times of crisis. | UN | وتعتبر سياسة الإنفاق الحكومي الطريقة الأكثر فعالية لتعزيز العمالة والإنتاج والطلب الكلي في أوقات الأزمة. |
Those efforts seek to complement measures undertaken by Member States that have committed to increase government spending on health. | UN | وتسعى تلك الجهود لتكملة التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء التي تلتزم بزيادة الإنفاق الحكومي على الصحة. |
This is already helping Kenya and Tanzania to increase government spending in response to the crisis. | UN | وهذا بالفعل يساعد كينيا وتنزانيا على زيادة الإنفاق الحكومي في التصدي للأزمة. |
Like government spending on water and sanitation, aid flows tend to be skewed towards urban populations. | UN | وعلى غرار الإنفاق الحكومي على المياه والصرف الصحي، فإن تدفق المعونات ينحو نحو سكان المدن. |
Nonetheless, it is smaller than that of government expenditure, for cash transfers are excluded, as are outlays for investment. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الاستهلاك يكون أقل من الإنفاق الحكومي لأنه يستبعد النقود المحولة وكذلك مخصصات الاستثمار. |
Furthermore, government expenditure declined dramatically, and efforts to achieve the MDGs were therefore adversely affected. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض الإنفاق الحكومي بشدة، وتضررت بذلك الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Shares of government expenditure have been well below what is necessary for poverty reduction and fostering growth through public investment. | UN | وحصص الإنفاق الحكومي هي حصص تقل كثيراً عن المستوى اللازم لتخفيف حدَّة الفقر وتعزيز النمو من خلال الاستثمار العام. |
The report containing government expenditure on the rights of the child from 2002 to 2007 is correlated to the items in the State budget. | UN | اعتمد التقرير المعني بتقدير الإنفاق الحكومي المخصص لإنفاذ حقوق الطفل في الفترة من 2002 حتى 2007، رصد الإنفاق طبقاً لبنود ميزانية الدولة. |
LDCs and non-LDCs: share of aid to government expenditure B. Debt scenario | UN | أقل البلدان نمواً والبلدان التي لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً: حصة المعونة الموجهة إلى الإنفاق الحكومي |
government expenditure on pro-poor sectors | UN | الإنفاق الحكومي على القطاعات المراعية لمصالح الفقراء |
However, in all the GCC countries with the exception of Qatar, government expenditures were notably higher in 1999 than in 1998. | UN | لكن الإنفاق الحكومي في كل بلدان المجلس، باستثناء قطر، كان أعلى بكثير في عام 1999 منه في عام 1998. |
government spending on the health sector represented 6 per cent of total public spending in 2009. | UN | ويشكل الإنفاق الحكومي على قطاع الصحة 6 في المائة من مجموع الإنفاق العام لعام 2009. |
At the outbreak of the crisis, public expenditure in real terms fell by 28 per cent in 2002 as compared with 2001. | UN | فعندما اندلعت الأزمة، انخفض الإنفاق الحكومي من حيث القيمة الحقيقية بنسبة 28 في المائة في عام 2002 بالمقارنة بعام 2001. |
· In all four countries, there has been a sizeable upward trend in government outlays as a share of GDP; | News-Commentary | · في البلدان الأربعة كان هناك اتجاه نحو الزيادة الكبيرة في الإنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي؛ |
This would require capacity-building and better access to information, especially with regard to policies and public expenditures. | UN | وسيتطلب هذا بناء قدرات وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالسياسات وأوجه الإنفاق الحكومي. |
62. The implementation of the strategies outlined above will call for additional budgetary resources and a reallocation of governmental spending. | UN | ٦٢ - سيتطلب تنفيذ الاستراتيجيات الموجزة أعلاه رصد موارد إضافية في الميزانيات وإعادة تخصيص اﻹنفاق الحكومي. |
We support his call to bolster governmental expenditures in African countries with greater and more comprehensive international funding. | UN | كما نؤيد دعوته، أي الأمين العام، إلى تعزيز الإنفاق الحكومي في الدول الإفريقية بتمويل دولي أكبر وأوسع نطاقا. |
Government's expenditure for housing as a share of GDP remained unchanged for both 2007 and 2008 and stood at 0.1 per cent. | UN | ولم تتغير نسبة الإنفاق الحكومي على السكن كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في عامي 2007 و2008 وظلت تبلغ 0.1 في المائة. |
Negative economic growth and stagnation in many developing economies, limits placed on governmental expenditure in order to stabilize prices and the onset of the AIDS epidemic have all constrained the supply of resources for population policies, among others. | UN | على أن النمو الاقتصادي السلبي والركود الاقتصادي في كثير من الاقتصادات النامية، والقيود المفروضة على اﻹنفاق الحكومي بهدف تحقيق استقرار اﻷسعار، وانتشار وباء " اﻹيدز " عملت جميعها على عرقلة توفير الموارد من أجل مجالات منها السياسات السكانية. |