ويكيبيديا

    "الإنفاق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expenditure on
        
    • spending on
        
    • expenditures on
        
    • the maintenance of the
        
    • expenditure for
        
    • of maintaining the
        
    • spending for
        
    • spent on
        
    • spend on
        
    • expenditures for
        
    • expenditure in
        
    • outlays
        
    • entitlement spending
        
    • D spending
        
    • for the maintenance
        
    This meant that they had to cut expenditure on goods and services. UN وكان هذا يعني أنه يتعين عليهم خفض الإنفاق على السلع والخدمات.
    expenditure on secondary education as a percentage of total expenditure on education UN الإنفاق على التعليم الثانوي كنسبة مئوية من إجمالي الإنفاق على التعليم
    The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح.
    :: Reducing expenditure on defence and increasing public spending on social sectors, in particular for human resource development; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    While there has been an increase in overall expenditures on country projects, expenditures on regional projects contracted sharply. UN وبينما حدثت زيادة في النفقات الإجمالية على المشاريع القطرية، شهد الإنفاق على المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    The resulting unencumbered balance of $4,552,900 gross represents, in gross terms, 0.7 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    Public expenditure on social development stands at 58 per cent in relation to total projected expenditure for 2013. UN ففي عام 2013، تبلغ نسبة الإنفاق على التنمية الاجتماعية، مقابل إجمالي الإنفاق المقرّر، 58 في المائة.
    Meanwhile expenditure on cultural pursuits and entertainment has been cut back. UN وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض الإنفاق على الهوايات الثقافية والترويح.
    :: Reducing expenditure on defence and increasing public spending on social sectors, in particular for human resource development; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    Stopping the proliferation of arms, reducing expenditure on arms and attaining a zero-growth budget for military expenditure UN وقف انتشار الأسلحة وخفض الإنفاق على الأسلحة والمحافظة على النمو الصفري في ميزانيات النفقات العسكرية
    expenditure on technical cooperation in Africa and Asia accounted in each case for about 20 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على التعاون التقني في كل من آسيا وأفريقيا حوالي 20 في المائة من مجموع الإنفاق.
    The impact on domestic demand of these reductions in earnings and in production led to cuts in spending on imports in many instances. UN وأسفرت آثار هذا الانخفاض في حصيلة الصادرات وفي الإنتاج على الطلب المحلي عن خفض الإنفاق على الواردات في كثير من الحالات.
    The Spending Review saw a doubling of spending on childcare. UN وقد توخى استعراض النفقات مضاعفة الإنفاق على رعاية الأطفال.
    By 2010, the level of spending on education was expected to reach 20 per cent of the State budget. UN ومن المنتظر أن يصل مستوى الإنفاق على التعليم بحلول 2010 إلى 20 في المائة من ميزانية الدولة.
    We are concerned about the prospect of returning to the arms race, as well as by the increase in spending on armaments on a global scale. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء إمكانية العودة إلى سباق التسلح، إلى جانب زيادة الإنفاق على الأسلحة على نطاق عالمي.
    The objective of enhancing the Office's effectiveness by channelling more resources into operations, reducing expenditures on administration and Headquarters, and locating staff and services where they are most effective, is largely achieved. UN ولقد تحقق بقدر كبير هدف تعزيز فعالية المفوضية من خلال تزويد العمليات بمزيد من الموارد وتخفيض الإنفاق على الإدارة والمقر وبنشر الموظفين والخدمات حيثما يكون لذلك أقصى قدر من الفعالية.
    Should the Security Council approve the recommendation set out in paragraph 38 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على التوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    38. expenditure for children with mental and physical handicaps UN 38 الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    The cost of maintaining the mission after 30 June 2012 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وتقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال الفترة التي تلي 30 حزيران/يونيه 2012 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    A supplementary budget is being prepared to include spending for Gaza's reconstruction and rehabilitation. UN ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها.
    Amount spent on gender training and the number of participants UN مبلغ الإنفاق على التدريب المتعلق بالقضايا الجنسانية وعدد المشاركين؛
    The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. UN والمنح موجهة نحو الإنفاق على تنمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    expenditures for population assistance in Europe began in 1989, with the opening of relations with Eastern-bloc countries. UN وبدأ اﻹنفاق على المساعدة السكانية في أوروبا في عام ١٩٨٩، بانفتاح العلاقات مع بلدان الكتلة الشرقية.
    Total programme expenditure in 2002 for all active projects was $24.9 million. UN وبلغ مجموع الإنفاق على البرامج 24.9 مليون دولار في عام 2002.
    The real decline of investment outlays was still visible in the period when economic growth accelerated again. UN وكان الانخفاض الحقيقي في الإنفاق على الاستثمارات لا يزال واضحاً خلال الفترة التي عاود فيها النمو الاقتصادي تسارعه.
    Obama, by contrast, would run larger deficits – his spending increase is much larger than his tax increase – which imply large tax hikes in the future. Moreover, he would run far larger debt ratios than Romney, because the main driver of the debt is entitlement spending. News-Commentary وفي المقابل فإن أوباما يعتزم زيادة العجز ــ فزيادته للإنفاق أكبر كثيراً من زيادته للضرائب ــ وهو ما يعني ضمناً ارتفاعات ضريبية كبيرة في المستقبل. وهو يعتزم فضلاً عن ذلك السماح بنسب دين أعلى كثيراً مقارنة برومني، وذلك لأن المحرك الرئيسي للدين هو الإنفاق على برامج الاستحقاقات.
    In comparison, R & D spending in Botswana was 0.52 per cent of GDP in 2005. UN فعلى سبيل المقارنة، بلغت حصة الإنفاق على البحث والتطوير من الناتج المحلي الإجمالي في بوتسوانا نسبة 0.52 في المائة عام 2005.
    For the maintenance of the Mission for the month of November 1998, the Advisory Committee had concurred in the Secretary-General’s request to enter into commitments not exceeding $10.9 million gross per month. UN ومن أجل اﻹنفاق على البعثة بالنسبة لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، فقد وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليه ١٠,٩ ملايين دولار شهريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد