ويكيبيديا

    "الإنمائية الألفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Millennium Development
        
    One of the great merits of the Millennium Development Goals is that a clear programme was established, with targets and a deadline. UN ومن بين المزايا الكبيرة للأهداف الإنمائية الألفية أنه جرى وضع برنامج واضح يتضمن أهدافا وموعدا نهائيا.
    Achievement of the Millennium Development Goals and reduction of poverty UN تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية والحد من الفقر
    States must make a real effort to meet the Millennium Development Goals so that those who are disadvantaged may benefit. UN ويتعين على الدول أن تسعى سعياً حثيثاً لبلوغ الأهداف الإنمائية الألفية حتى يتمكن المحرومون من الاستفادة منها.
    In order to remedy this predicament, the Millennium Development Goals have provided a vision and a set of objectives for equitable and sustainable development on the planet. UN وللخروج من هذه الورطة، قدمت الأهداف الإنمائية الألفية رؤية ومجموعة أهداف لتنمية منصفة ومستدامة على كوكبنا.
    Such steps are absolutely essential to attain the Millennium Development Goals on schedule. UN وهذه الخطوات ضرورية جدا لتحقيق الأهداف الإنمائية الألفية في الموعد المحدد لها.
    Indeed, the United Nations' role in helping the realization of the Millennium Development Goals and spurring development in general is broadly laudable. UN إن دور الأمم المتحدة في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية وتنشيط التنمية بصورة عامة يستحق فعلاً ثناء كبيرا.
    In conclusion, I should like to thank the Secretary-General for his reports on the work of the Organization and on the implementation of the United Nations Millennium Development Goals. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه عن أعمال المنظمة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الألفية.
    The Millennium Development Goals represent a road map to sustainable development in the age of globalization. UN وتمثل الأهداف الإنمائية الألفية خطة مفصلة لتحقيق التنمية المستدامة في عصر العولمة.
    Aid donors cannot support the Millennium Development Goals and continue the benign neglect of agricultural finance even within their rural finance strategies. UN ولا يمكن لمانحي المعونة أن يدعموا الأهداف الإنمائية الألفية ويستمروا في إغفالهم الهادئ للتمويل الزراعي حتى داخل استراتيجيات تمويلهم الريفي.
    The organization has supported the Millennium Development Goals through its interventions before the Commission on the Status of Women to strengthen UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية الألفية
    The prevalence among 15-24 years age group of pregnant women, indicator (6) of the Millennium Development Goals, declined from 2.78 per cent in 2000 to 1.31 per cent in 2005. Care for HIV Infected Women Prisoners UN وانخفض المؤشر 6 من الأهداف الإنمائية الألفية الخاص بانتشار المرض فيما بين الأعمار من 15 إلى 24 سنة بالنسبة لفئة النساء الحوامل، من 2.78 في المائة سنة 2000 إلى 1.31 في المائة في سنة 2005.
    Another key area for partnering will be in global and country-level monitoring and evaluation, particularly with other United Nations bodies that are involved in monitoring the Millennium Development Goals. UN وسيكون من بين المجالات الرئيسية للشراكة الرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والقطري، خاصة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في رصد الأهداف الإنمائية الألفية.
    It encouraged the Fund to work closely with the United Nations, the World Bank, the regional development banks and bilateral donors in developing a comprehensive and transparent system to monitor progress toward the Millennium Development goals. UN وشجعت اللجنة الصندوق على أن يعمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومقدمي المنح الثنائية على إقامة نظام شامل وشفاف لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.
    The Secretary-General rightly warns us that business as usual is unlikely to help us achieve the Millennium Development Goals. UN وقد أصاب الأمين العام في تحذيره لنا من أن استمرار الأمور على ما هي عليه من غير المرجح أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.
    The Secretary-General's recent announcement regarding the campaign to make the Millennium Development Goals better known throughout the world and to try to mobilize behind them the force of public opinion is very promising. UN وإعلان الأمين العام الأخير المتعلق بالحملة الرامية إلى جعل الأهداف الإنمائية الألفية معروفة على نحوا أفضل في جميع أنحاء العالم ومحاولة حشد قوة الرأي العام خلفها يبشران بالخير.
    We recognize the obligation upon us to fulfil the commitments made to the world's most vulnerable people when the Assembly adopted the Millennium Development Goals (MDGs) in 2000. UN ونحن نقر بواجبنا في تحقيق الالتزامات التي قطعناها لأضعف سكان العالم عندما اعتمدت الجمعية العامة الأهداف الإنمائية الألفية في 2000.
    The period covered by the strategic framework also coincided with what must be a concerted push to achieve the Millennium Development Goals by the agreed deadline of 2015. UN وتزامنت الفترة التي يغطيها الإطار الاستراتيجي أيضا مع حركة تضامن في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية بحلول الموعد الأقصى الذي حدد له عام 2015، على الأرجح.
    The ongoing financial and economic crisis is reversing hard-won progress in developing countries striving to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الجارية تقلب اتجاه التقدم المحرَز بصعوبة في البلدان النامية، التي تسعى سعياً جدياً لتحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.
    D. Millennium Development Goals 29 - 30 10 UN دال - الأهداف الإنمائية الألفية 29-30 10
    He welcomed the emphasis placed by the new technical cooperation strategy on the Millennium Development Goals. UN 9- ورحب بتركيز استراتيجية التعاون التقني الجديدة على الأهداف الإنمائية الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد