ويكيبيديا

    "الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic development
        
    • socio-economic development
        
    NCDs are having a massive impact on those countries' potential for social and economic development. UN وتؤثر الأمراض غير المعدية تأثيرا شديدا على إمكاناتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    The private sector, for its part, should stimulate community action through the planning of social and economic development efforts. UN وينبغي للقطاع الخاص بدوره أن يحفز على الأعمال المجتمعية عن طريق تخطيط الجهود الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Government should do more to address the long-standing social and economic development challenges in Rakhine State, including through greater cooperation with the international community. UN وينبغي للحكومة أن تفعل المزيد من أجل معالجة التحديات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأمد في ولاية راخين، بسبل من بينها زيادة التعاون مع المجتمع الدولي.
    Although the Lao People's Democratic Republic has in the past recorded satisfactory achievements in its national socio-economic development endeavour, the country will continue to confront daunting challenges. UN وعلى الرغم من أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد سجلت في الماضي إنجازات مرضية في مساعيها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني، سيظل البلد يواجه تحديات هائلة.
    Development governance mainly pertains to planning, budgeting, monitoring and accountability of socio-economic development policies and programmes. UN أما الحوكمة الإنمائية فتتعلق أساساً بتخطيط السياسات والبرامج الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية وميزنيتها ورصدها ومحاسبتها.
    The Conference focused on the role of competitiveness and diversification in the context of resource-rich economies and industrial development in the achievement of broader social and economic development goals. UN وركّز المؤتمر على دور القدرة على المنافسة والتنويع في سياق الاقتصادات الغنية بالموارد والتنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية الواسعة النطاق.
    In the area of sustainable water resources management, all ESCWA member countries are currently reviewing their national water strategies within the Integrated Water Resources Management framework, but very few countries have completed those strategies and integrated them into social and economic development frameworks. UN وفي مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية، تقوم جميع البلدان الأعضاء في اللجنة حاليا باستعراض استراتيجياتها المائية الوطنية في إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية، بيد أن قلة من البلدان أكملت وضع تلك الاستراتيجيات وأدمجتها في أطرها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    Despite this marked reduction, the infant mortality rate in Brazil is still high compared to countries with high social and economic development levels. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض الملحوظ، ما زال معدل وفيات الرضع مرتفعاً بالمقارنة بالبلدان ذات المستويات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية المرتفعة.
    A possible strategy could have as its basic components research and development, e-governance, and social and economic development objectives. UN وهناك استراتيجية ممكنة تتمثل مقوماتها الأساسية في البحث والتطوير والإدارة الإلكترونية السديدة والأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    Such assistance was aimed at fostering universality and highlighting social and economic development aspects of the relevant multilateral agreements. UN وكان الهدف من هذه المساعدة هو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة وإبراز جوانبها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    The representative of the European Commission agreed with the view that the construction services sector had a major role to play in achieving social and economic development objectives in developing countries. UN 51- وقالت ممثلة المفوضية الأوروبية إنها تتفق مع الرأي القائل إن لقطاع خدمات البناء دوراً رئيسياً يقوم به في تحقيق الأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    That includes supporting poverty reduction priorities with budget levels that accommodate pro-poor spending and establishing coherence between social and economic development policies and between public investment and private investment policies. UN الأمر الذي يشمل دعم الأولويات في مجال الحد من الفقر وذلك بمستويات من الميزانية تستوعب الإنفاق على الفقراء وتحقيق التساوق بين السياسات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية وبين السياسات المتعلقة بالاستثمارات العامة والخاصة.
    That includes supporting poverty reduction priorities with budget levels that accommodate pro-poor spending and establishing coherence between social and economic development policies and between public investment and private investment policies. UN الأمر الذي يشمل دعم الأولويات في مجال الحد من الفقر وذلك بمستويات من الميزانية تستوعب الإنفاق على الفقراء وتحقيق التساوق بين السياسات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية وبين السياسات المتعلقة بالاستثمارات العامة والخاصة.
    The share of global emissions required by developing countries in order to meet their social and economic development needs. UN (د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    Continue to implement its social and economic development strategy in order to promote steady progress of its society (China); UN 77-5- مواصلة تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية من أجل تعزيز التقدم المطرد لمجتمعها (الصين)؛
    The share of global emissions required by developing countries in order to meet their social and economic development needs, to eradicate poverty and to achieve the right to development. UN (د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر وإعمال الحق في التنمية.
    Access by and participation of women to the elaboration and application of policies of socio-economic development and assuming decision-making responsibilities are precluded. UN كما أن إمكانية وصول المرأة إلى عملية وضع وتنفيذ السياسات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية والاضطلاع بمسؤوليات فيما يتعلق بصنع القرارات أمر مستبعد.
    Meanwhile, the government has integrated disability related programs into its socio-economic development plans by streamlining proper budget allocation, overall planning and coordination. UN وإلى أن توقع عليها، أدرجت الحكومة برامج تتعلق بالإعاقة في خططها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق ترشيد عملية تخصيص ميزانية مناسبة والتخطيط والتنسيق بوجه عام.
    It further emphasized that full representation and full and equal participation of women in political, social and economic decision-making in societies enhances socio-economic development policies. UN وشددت أيضا على أن التمثيل التام للمرأة ومشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرار في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات يعزز السياسات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    It presented UNHCR's returned-related projects and the linked reconstruction needs, and it highlighted the need for return viability to be strengthened through socio-economic development activities targeting job creation and self-sufficiency. UN فلقد قدمت الخطة مشاريع وضعتها المفوضية فيما يخص العائدين وما يحتاجونه لإعادة البناء، وركزت على ضرورة تعزيز توافر سبل البقاء للعائدين من خلال إقامة الأنشطة الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية التي ترمي إلى توفير فرص العمل وتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    It presented UNHCR's returned-related projects and the linked reconstruction needs and it highlighted the need for return viability to be strengthened through socio-economic development activities targeting job creation and self-sufficiency. UN فلقد قدمت الخطة مشاريع وضعتها المفوضية فيما يخص العائدين وما يحتاجونه لإعادة البناء، وركزت على ضرورة تعزيز توافر سبل البقاء للعائدين من خلال إقامة الأنشطة الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية التي ترمي إلى توفير فرص العمل وتحقيق الاكتفاء الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد