ويكيبيديا

    "الإنمائية الخاصة بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their own development
        
    • its own development
        
    • their specific development
        
    • their particular development
        
    • their development
        
    • their respective development
        
    A number of countries did, however, try to draw on their own experience to distil lessons that might help other countries in fashioning their own development strategy. UN ومع ذلك فقد حاول عدد من البلدان الاستفادة من تجاربها لاستخلاص الدروس التي يمكن أن تساعد البلدان الأخرى على وضع الإستراتيجية الإنمائية الخاصة بها.
    A number of countries did, however, try to draw on their own experience to distil lessons that might help other countries in fashioning their own development strategy. UN ومع ذلك فقد حاول عدد من البلدان الاستفادة من تجاربها لاستخلاص الدروس التي يمكن أن تساعد البلدان الأخرى على وضع الإستراتيجية الإنمائية الخاصة بها.
    They can be complemented by well-designed international rules that allow countries the flexibility to pursue their own development strategies. UN ويمكن استكمالها بقواعد دولية حسنة التصميم تتيح للبلدان المرونة التي تمكِّنها من متابعة استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    With such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. UN ولقد تجاوزت سورية، من خلال هذه النسبة العالية، الهدف المرحلي من الأهداف الإنمائية الخاصة بها.
    It is these countries which have the main responsibility for their development, including designing and implementing policies consonant with their specific development challenges and priorities. UN فهذه البلدان هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تنميتها، بما في ذلك تصميم وتنفيذ سياسات تتوافق مع التحديات والأولويات الإنمائية الخاصة بها.
    It will undertake the necessary preparatory work for the Third Global Review of progress in the Implementation of the Programme of Action and follow-up to relevant provisions on LDCs of recent global conferences, as well as on assistance to the landlocked and island developing countries to overcome their particular development constraints. UN وسيضطلع باﻷعمال التحضيرية الضرورية للاستعراض العالمي الثالث للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ومتابعة اﻷحكام ذات الصلة بأقل البلدان نمواً في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وبتقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية والجزرية بغية التغلب على القيود اﻹنمائية الخاصة بها.
    442. The Ministers emphasized the need for enhanced policy space for developing countries, to allow them to undertake their own development strategies and policies, in accordance with the principle of national ownership and leadership of the development process. UN 442 أكَّد الوزراء الحاجة إلى حيِّز سياسي معزَّز للبلدان النامية يتيح لها الاضطلاع بسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها وفقاً لمبادئ الملكية والقيادة الوطنية للعملية الإنمائية.
    With reference to their normative work, the regional commissions do not view their research and analysis work as an end product but as a key input for developing evidence-based policy options that countries can implement after they have been adapted to their own development circumstances. UN فاللجان الإقليمية، قياساً بعملها المعياري، لا تعتبر أعمال البحث والتحليل التي تضطلع بها منتجاً نهائياً، بل تعتبرها مساهمة رئيسية يستعان بها في وضع خيارات للسياسات المستندة إلى الأدلة، تستطيع البلدان النامية أن تنفذها بعد تكييفها لتلائم الظروف الإنمائية الخاصة بها.
    At the analytical level, UNCTAD examines the global economic environment that would enable developing countries to gain from trade by pursuing their own development strategies. UN وعلى المستوى التحليلي، يدرس الأونكتاد البيئة الاقتصادية العالمية التي قد تمكن البلدان النامية من تحقيق مكاسب من التجارة من خلال متابعة الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بها.
    Therefore, to achieve their development objectives, countries need to formulate their own development strategies to ensure an optimum use of flexibility in the interest of development. UN ولذلك يتعين على البلدان، لتحقيق أهدافها الإنمائية، أن تصوغ استراتيجيتها الإنمائية الخاصة بها لضمان الاستخدام الأمثل للمرونة لصالح التنمية.
    Countries appear to have greater autonomy in designing social safety nets and targeted spending programmes than in formulating their own development strategies. UN ويبدو أن للبلدان استقلالاً ذاتياً في تصميم شبكات الأمان الاجتماعي وبرامج الإنفاق الموجهة أكبر منه في صياغة استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    This strategy aims at enhancing their endogenous capacity to face challenges and reap opportunities to be derived from that integration, and to set and implement their own development strategies. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    This strategy aims at enhancing their endogenous capacity to face challenges and reap opportunities to be derived from that integration, and to set and implement their own development strategies. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    This strategy aims at enhancing their endogenous capacity to face challenges and reap opportunities to be derived from that integration, and to set and implement their own development strategies. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    This strategy aims at enhancing their endogenous capacity to face challenges and reap opportunities to be derived from that integration, and to set and implement their own development strategies. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    Furthermore, Cuba opposed initiatives that could reduce the negotiating power of Governments in terms of modelling their own development policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن كوبا تعارض المبادرات التي يمكن أن تقلّص القدرة التفاوضية للحكومات فيما يتعلق بصياغة سياساتها الإنمائية الخاصة بها.
    23. Within the context of their respective missions and activities towards the MDGs, many organizations of the system already use the potential of OSS to support their own development initiatives. UN 23- وتستخدم عدة منظمات داخل المنظومة، في سياق المهام والأنشطة التي تقوم بها كل منها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إمكانات برمجيات المصدر المفتوح لدعم مبادراتها الإنمائية الخاصة بها.
    Hence, the Government is implementing its own development strategies to achieve Vision 2030 objectives as conduits to achieve the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN ولذلك، فإن الحكومة تنفذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها لتحقيق الأهداف الواردة في رؤية 2030 كسبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Developing countries and countries in transition are beginning to introduce national initiatives designed to improve the transfer of expertise from the industrialized countries and strengthen the build-up of national capabilities in the ICT sector in ways that contribute to their particular development goals. UN ٦٦- وقد بدأت البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اﻷخذ بمبادرات وطنية ترمي إلى تحسين نقل الخبرة الفنية من البلدان المصنعة وتعزيز بناء القدرات الوطنية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصال بطرق تسهم في تحقيق أهدافها اﻹنمائية الخاصة بها.
    Ethiopia was grateful to those countries that had already done so and to others that had made efforts to align their development aid strategies with the priorities of the least developed countries. UN وأعرب عن امتنان إثيوبيا للبلدان التي قامت بذلك بالفعل وللبلدان الأخرى التي تبذل جهودا لمواءمة استراتيجيات المعونة الإنمائية الخاصة بها مع أولويات أقل البلدان نموا.
    He noted that the theme of the 2011 meeting, " Governing Development in Africa " , was one of the critical issues that required continuous attention, if African countries were to sustain the implementation of their respective development programmes. UN ولاحظ أن موضوع اجتماع عام 2011، وهو `` تسيير التنمية في أفريقيا ' ' ، يمثل إحدى القضايا الجوهرية التي تتطلب اهتماماً متواصلاً، إذا أرادت البلدان الأفريقية أن تواصل تنفيذ برامجها الإنمائية الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد