The grant element of ODA to least developed countries is above 99 per cent in most cases. | UN | ويربو عنصر المنح من المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً على 99 في المائة في معظم الحالات. |
For its part, the Republic of Korea is taking concrete steps to fulfil its commitment to increase the volume of ODA to 0.25 per cent of its gross national income, about $3 million, by 2015. | UN | ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015. |
Particular efforts should be made to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) as official development assistance (ODA) to developing countries. | UN | وأنه ينبغي بذل جهود خاصة لتحقيق الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وتخصيصه للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية. |
" Noting with deep concern the continuous decline of the official development assistance flows to developing countries, | UN | " وإذ تلاحظ ببالغ القلق الانخفاض المستمر في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، |
We share the concern about the overall decline of official development Assistance (ODA) flows to developing countries, including Africa. | UN | ونشارك الآخرين قلقهم إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، بما فيها أفريقيا. |
Intensifying efforts to meet the internationally agreed targets for official development Assistance (ODA) transfers to developing countries | UN | :: تكثيف الجهود للوفاء بالأهداف المتفق عليها دولياً بشأن تحويلات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية |
It was emphasized that efforts should be made by developed countries to meet as soon as possible the objective to raise the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP). | UN | وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي. |
In fact, in 1997, 14 donor countries had actually reduced their ODA to least developed countries. | UN | والواقع أن 14 بلداً من البلدان المانحة قد خفضت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في عام 1997. |
Flows of ODA to LDCs should be strengthened, and agreed criteria for the quality and effectiveness of aid should be established. | UN | وينبغي تعزيز تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا، وينبغي وضع معايير متفق عليها تحكم جودة المعونة وفعاليتها. |
We are deeply concerned that, since 2005, the ratio of official development assistance (ODA) to gross national income of developed countries has declined to 0.28 per cent. | UN | ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005. |
It had also tripled its ODA to Africa in the past three years, under the Korea Initiative for Africa's Development and was contributing to the promotion of better market access for least developed countries. | UN | كما أنها ضاعفت من مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا ثلاث مرات خلال السنوات الثلاث الماضية، في ظل مبادرة كوريا لتنمية أفريقيا، ويساهم الآن في تحسين فرص دخول أقل البلدان نموا إلى الأسواق. |
These range from the decrease in official development assistance (ODA) to the lack of progress in the Doha Development Round of World Trade Organization trade negotiations. | UN | وهذه الحقائق تتراوح من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية والتابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
They also pointed out that, in the past 30 years, there had been a considerable shift from ODA to private finance. | UN | وأشاروا كذلك إلى التحول الكبير من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى التمويل الخاص الذي طرأ في السنوات الثلاثين الأخيرة. |
All of that took place against a backdrop of a declining trend in the flow of official development assistance (ODA) to the Caribbean region. | UN | جرى كل ذلك على خلفية اتجاه إلى الانخفاض في تدفق أموال المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي. |
His Government had pledged to increase its ODA to 1 per cent of gross national income by 2005. | UN | وقد تعهدت حكومته بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2005. |
Commitments made by the developed nations to reach the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product must be honoured and implemented in practice. | UN | إن التعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بإيصال المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي يجب الوفاء بها وتنفيذها عمليا. |
While some development partners were making efforts to reach the target levels for official development assistance, others had reduced their level of aid. | UN | وذكر أنه في حين يبذل بعض الشركاء في التنمية جهودا للوصول بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى المستويات المستهدفة فإن شركاء آخرين قد خفَّضوا مستوى المعونة التي يقدمونها. |
The time has come finally to translate into reality the commitments undertaken with respect to official development assistance. | UN | وقد حان الوقت، أخيرا، لتحويل الالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى حقيقة. |
Australia is committed to increasing its official development assistance to 0.5 per cent of its gross national income by 2015. | UN | وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
We must honour our commitment to increasing Official Development Assistance to 0.7 per cent of gross national income. | UN | ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
Canada, the Netherlands and Spain directed more than 90 per cent of their net disbursements of ODA resources to small island developing States to the Caribbean small island developing States. | UN | أما كندا وهولندا واسبانيا فإنها قدمت أكثر من ٩٠ في المائة من صافي مساعدتها اﻹنمائية الرسمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي. |