official development assistance (ODA) from Governments and multilateral organizations is no longer the primary driver of economic growth. | UN | فالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف لم تعد تمثل العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي. |
He added that to adequately address the crisis additional resources would be needed to buttress existing official development assistance. | UN | وأضاف أنه، لمعالجة الأزمة بالشكل الصحيح، يلزم توافر موارد إضافية لدعم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم حاليا. |
I should stress that these resources are new and additional to our official development assistance. | UN | وأود أن أؤكد أن هذه الموارد جديدة وهي تضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها. |
For those reasons, Japan welcomes the fact that official development assistance (ODA) on a global scale increased in 2010, and Japan's ODA also increased by 11.8 per cent in 2010. | UN | لتلك الأسباب، ترحب اليابان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على النطاق العالمي في عام 2010، كما ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان بنسبة 11.8 في المائة في عام 2010. |
In the past five years alone, Lithuania's official development assistance (ODA) increased four-fold. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية فحسب، زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها ليتوانيا بمقدار أربعة أضعاف. |
Indicators related to official development assistance from the 22 donor countries | UN | المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المانحة وعددها 22 بلدا |
Indicators related to official development assistance from the 23 donor countries | UN | المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المانحة وعددها 23 بلدا |
Lest I be misunderstood, let me state that my country appreciates official development assistance given by our cooperating partners. | UN | وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون. |
Those countries must therefore continue to rely on official development assistance, which had declined sharply. | UN | وأن هذه البلدان عليها، لذلك، أن تواصل الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية التي انخفضت بصورة حادة. |
It was thus important to increase official development assistance, which played an essential role for the developing countries. | UN | ومن ثم فإنه يتعين زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقوم بدور رئيسي بالنسبة للبلدان النامية. |
Development partners must honour their commitments relating to official development assistance (ODA), which continued to fall. | UN | ويتعين على الشركاء في التنمية أن يفوا بالتزاماتهم المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تستمر في الانخفاض. |
Net official development assistance from Development Assistance Committee member countries to all developing countries | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لكافة البلدان النامية |
The official development assistance provided by Turkey in 2004 amounted to $340 million. | UN | وفي عام 2004 بلغت المساعدات الإنمائية الرسمية التي قدمتها تركيا 340 مليون دولار. |
For all those reasons, Japan shouldered one fifth of the entire volume of official development assistance through the 1990s. | UN | ولجميع تلك الأسباب، تحملت اليابان خُمس إجمالي حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمت خلال التسعينات. |
Accordingly, it will continue substantially to increase Iceland's official development assistance in the coming years. | UN | وبناء على ذلك، فإنها ستواصل في السنوات المقبلة توفير زيادة كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها أيسلندا. |
As a new European Union member, Hungary is ready to gradually increase her official development assistance. | UN | وهنغاريا، بوصفها عضوا جديدا في الاتحاد الأوروبي، مستعدة لإحداث زيادة تدريجية في المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها. |
Worse, the amount of official development assistance we receive is declining annually. | UN | وأسوأ من ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي نحصل عليها يتناقص مقدارها عاما بعد عام. |
official development assistance to them in 2004 had increased by 25 per cent over the previous year. | UN | فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة. |
The combined official development assistance (ODA) of the rich industrialized countries does not exceed US$ 50 billion annually. | UN | إن القيمة الإجمالية للمساعدات الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الصناعية الغنية لا تتجاوز 50 بليون دولار سنويا. |
Japan's official development assistance therefore has been based on the principles of ownership and partnership. | UN | ولذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان تقوم على أساس مبادئ الملكية والشراكة. |
138. The Czech Republic official developmental assistance costs between 20002006 are shown in the table. | UN | 138- ويبين الجدول التالي تكاليف المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها الجمهورية التشيكية في الفترة من عام 2000 إلى عام 2006. |
Even the official development assistance (ODA) that the European Union provides to Africa has dropped sharply in recent years, increasing the threat of famine, disease and death on the continent. | UN | وحتى المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها الاتحاد الأوروبي لأفريقيا انخفضت بشدة في السنوات الأخيرة، مما قد يؤدي إلى تفاقم المجاعة وتفشي الأمراض وارتفاع معدل الوفيات في القارة. |