ويكيبيديا

    "الإنمائية الطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term development
        
    • longer-term development
        
    • longer-term developmental
        
    • long-term developmental
        
    • longer term development
        
    • longer-term development-related
        
    Africa also recognized the centrality of a green revolution to the achievement of its long-term development aspirations. UN وأضاف أن أفريقيا تدرك أيضا ما للثورة الخضراء من أهمية لتحقيق تطلعاتها الإنمائية الطويلة الأجل.
    :: The inclusion of all refugees, both within and outside camps, into long-term development plans of host countries. UN :: إدراج جميع اللاجئين، سواء داخل المخيمات أو خارجها، في الخطط الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان المضيفة.
    Peacekeepers began the process, but the international community must work together to deal with the long-term development needs. UN فحراس السلام يبدأون العمليات لكن يتعين على المجتمع الدولي أن يتعاون لتلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    Support must be geared towards longer-term development needs while addressing short-term shocks in parallel. UN وينبغي أن يكون الدعم موجها نحو تلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل وأن يتصدى، في موازاة ذلك، للصدمات القصيرة الأجل.
    The international community must step up its assistance for humanitarian relief as well as for long-term development needs. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة مساعداته للإغاثة الإنسانية وكذلك للاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    The capacity of developing countries to absorb long-term development aid has begun to increase. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    The capacity of developing countries to absorb long-term development aid has begun to increase. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    Similarly, developing countries can also align new fiscal stimuli with their long-term development goals. UN كذلك يمكن للبلدان النامية أن تجعل التدابير الجديدة للتنشيط الاقتصادي متوافقة مع أهدافها الإنمائية الطويلة الأجل.
    long-term development issues confronting agriculture need to be addressed head on. UN ويجب التصدي بشكل مباشر للقضايا الإنمائية الطويلة الأجل التي تواجه الزراعة.
    The document fit within the framework of the country's sixth National Development Plan and the UNDAF and would contribute to the country's long-term development goals, as outlined in Zambia Vision 2030. UN وتتلاءم الوثيقة مع إطار الخطة الإنمائية الوطنية السادسة للبلد ومع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وسوف تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل للبلد، مثلما جاء في تصور زامبيا لعام 2030.
    Redirecting public expenditure and investment towards long-term development priorities UN إعادة توجيه النفقات والاستثمارات العامة تجاه الأولويات الإنمائية الطويلة الأجل
    Oxfam America's long-term development programmes in developing countries regularly engage with the United Nations. UN تعمل بانتظام برامج أوكسفام الأمريكية الإنمائية الطويلة الأجل في البلدان النامية مع الأمم المتحدة.
    Compared with the previous plans, that long-term development plan has an increased emphasis on social issues. UN وبالمقارنة مع الخطط السابقة، زادت هذه الخطة الإنمائية الطويلة الأجل من التركيز على القضايا الاجتماعية.
    Ensuring that relief efforts are delivered in ways that promote long-term development objectives UN كفالة إيصال جهود الإغاثة بطرق تعزز الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل
    In the most severely affected countries, these efforts are now being mainstreamed into long-term development assistance projects and programmes. UN وفي أشد البلدان تضررا، يجري الآن تعميم هذه الجهود في مشاريع وبرامج المساعدة الإنمائية الطويلة الأجل.
    The system was currently helping Governments cope with the impact of the current crises and maintain a focus on long-term development goals. UN ويساعد الجهاز حاليا الحكومات على التصدي لآثار الأزمات الراهنة ومواصلة التركيز على الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    The capacity of developing countries to absorb long-term development aid has begun to increase. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    The Joint Assessment Mission is designed to provide rapid implementation in relation to urgent needs, and better planning and coordination of longer-term development requirements, based on the identified needs of Darfurians. UN والغاية من هذه البعثة العمل بسرعة على تلبية الاحتياجات الملحة والعمل بشكل أفضل على تخطيط وتنسيق المتطلبات الإنمائية الطويلة الأجل استنادا إلى الاحتياجات المحددة لسكان دارفور.
    As the security situation in the region deteriorated, international assistance had to be channelled increasingly into peace keeping and humanitarian activities rather than longer-term development programmes. UN ونظرا لتدهور الحالة الأمنية في المنطقة، فقد تحتم توجيه المساعدة الدولية أكثر فأكثر نحو أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية بدلا من البرامج الإنمائية الطويلة الأجل.
    This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. UN وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷجل للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    The organization is dedicated to addressing the long-term developmental needs of its beneficiaries, even during the emergency phase of its work. UN وتكرس المنظمة جهودها لتلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل للمنتفعين من خدماتها، حتى في أثناء مرحلة الطوارئ من عملها.
    Similarly, it has been suggested that it is important to explore other options of increasing public and public-private investment in infrastructure in a fiscally responsible manner through the setting of appropriate budget targets and the use of a medium-term budget framework in support of longer term development goals. UN وبالمثل، فقد أُشير إلى أهمية استكشاف خيارات أخرى لزيادة الاستثمارات الحكومية والمشتركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية بطريقة مسؤولة ماليا من خلال وضع أهداف ملائمة للميزانية واستخدام إطار متوسط الأجل للميزانية بحيث يدعم الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    They cover both longer-term development-related activities as well as those with a humanitarian assistance focus and relate to the work of those United Nations funds, programmes, specialized agencies, departments and offices which have a specific mandate in this regard. UN وهي تشمل الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية على حد سواء، وتتعلق بالأعمال التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وإداراتها ومكاتبها ذات الولاية المحددة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد