ويكيبيديا

    "الإنمائية المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential development
        
    Indigenous peoples must be consulted about potential development projects, which must not be based solely on economic considerations. UN فالشعوب الأصلية يجب أن تُستشار بشأن المشاريع الإنمائية المحتملة التي يجب ألا تقوم فقط لاعتبارات اقتصادية.
    This is an essential complement to international trade liberalization, whether multilateral, bilateral or unilateral, to realize the potential development gains and to mitigate the costs of adjustment and implementation. UN وهذا مكمل ضروري لتحرير التجارة الدولية، سواء على أساس متعدد الأطراف أو ثنائي أو أحادي من أجل تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة والتقليل من تكاليف التكيف والتنفيذ.
    It encouraged consultations with indigenous groups on potential development projects directly affecting them. UN وأعربت عن تشجيعها لإجراء مشاورات مع مجموعات الشعوب الأصلية بشأن المشاريع الإنمائية المحتملة التي تؤثر عليها بشكل مباشر.
    It was during crises that that responsibility was most affected and, paradoxically, that the greatest potential development gains could be realized in the shortest possible time. UN وأثناء الأزمات تتأثر هذه المسؤولية إلى أكبر درجة، ويمكن، للمفارقة، أن تتحقق أكبر المكاسب الإنمائية المحتملة في أقصر وقت ممكن.
    A balance must be struck between the potential development contribution of international rules and the preservation of the right of developing countries to regulate in the public interest and in pursuit of development goals. UN ويجب إيجاد توازن بين المساهمة الإنمائية المحتملة التي يمكن أن تقدمها القواعد الدولية، وصون حق البلدان النامية في وضع اللوائح التنظيمية مراعاة للمصلحة العامة وسعياً لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    Aid for Trade was seen as an important instrument to support productive capacity-building to ensure that the potential development gains from increased trade would be realized, and the EU had been a major contributor to this framework. UN واُعتبرت المعونة من أجل التجارة أداة هامة لدعم بناء القدرات الإنتاجية لكفالة تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة من زيادة حجم التجارة، وأن الاتحاد الأوروبي كان مساهماً رئيسياً في هذا الإطار.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Aid for Trade was seen as an important instrument to support productive capacity-building to ensure that the potential development gains from increased trade would be realized, and the EU had been a major contributor to this framework. UN واُعتبرت المعونة من أجل التجارة أداة هامة لدعم بناء القدرات الإنتاجية لكفالة تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة من زيادة حجم التجارة، وأن الاتحاد الأوروبي كان مساهماً رئيسياً في هذا الإطار.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    It was noted that the meeting was not examining the potential development benefits of non-FOSS software in conjunction with FOSS software or the comparative impact of displacing current and potential future economic activity based on non-FOSS software. UN وأشيرَ إلى أن الاجتماع لا ينظر في المزايا الإنمائية المحتملة للبرمجيات التي لا تنتمي إلى البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر مقارنة بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أو الأثر المقارَن لنقل النشاط الاقتصادي الحالي والمحتمل مستقبلاً على أساس البرمجيات التي لا تنتمي إلى البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Efforts will be made to organize new training activities geared towards disseminating the Commission's views regarding challenges and potential development paths in the region among university graduate students and professors, academic circles and the media. UN وستُبذل جهود من أجل تنظيم أنشطة تدريبية جديدة مصممة لتناسب نشر آراء اللجنة بشأن التحديات وسبل المسارات الإنمائية المحتملة في المنطقة فيما بين طلبة الدراسات العليا بالجامعات وأساتذتها، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    Efforts will be made to organize new training activities geared towards disseminating the Commission's views regarding challenges and potential development paths in the region among university graduate students and professors, academic circles and the media. UN وستُبذل جهود من أجل تنظيم أنشطة تدريبية جديدة مصممة لتناسب نشر آراء اللجنة بشأن التحديات وسبل المسارات الإنمائية المحتملة في المنطقة فيما بين طلبة الدراسات العليا بالجامعات وأساتذتها، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    The imperative of a green economy - propelled by science and potential development benefits - would increasingly affect trade and the global economic governance, in terms of enduring coherence between trade and environmental governance systems. UN وضرورة الاقتصاد الأخضر التي يمليها العلم والفوائد الإنمائية المحتملة ستؤثر تأثيراً متزايداً في التجارة والإدارة الاقتصادية العالمية، من زاوية تحقيق الاتساق الدائم بين النظام التجاري ونظام الإدارة البيئية.
    The imperative of a green economy - propelled by science and potential development benefits - would increasingly affect trade and the global economic governance, in terms of enduring coherence between trade and environmental governance systems. UN وضرورة الاقتصاد الأخضر التي يمليها العلم والفوائد الإنمائية المحتملة ستؤثر تأثيراً متزايداً في التجارة والإدارة الاقتصادية العالمية، من زاوية تحقيق الاتساق الدائم بين النظام التجاري ونظام الإدارة البيئية.
    16. In recognition of the link between the promotion of social development and human rights, the Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD) developed the attached handbook for the assessment of the effect of potential development programmes on human rights (Appendix 4). UN 16- واعترافاً بالصلة بين النهوض بالتنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان، قامت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي بوضع الكُتيب المرفق لتقييم أثر البرامج الإنمائية المحتملة على حقوق الإنسان (التذييل رقم 4).
    The realization of the potential development gains arising from growing international commodity demand and from changes in the international trading system depends on the ability of developing countries to improve their competitiveness, through eliminating supply-side obstacles and meeting market-entry conditions, so that they can respond to new opportunities. UN فتحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة الناجمة عن تزايد الطلب الدولي على السلع الأساسية وعن التغيرات الطارئة على نظام التبادل التجاري الدولي إنما يتوقف على قدرة البلدان النامية على تحسين قدرتها التنافسية، عن طريق القضاء على العقبات من ناحية العرض واستيفاء شروط دخول الأسواق، بحيث تستطيع الاستجابة للفرص الجديدة.
    19. Transformational change at the country level -- whether in LDCs, LICs, MICs, NCCs, or in fragile or stable settings -- will rely increasingly on how well potential development options are successfully formulated, tested and implemented, and on how well the resulting development knowledge is captured, codified and shared. UN 19 - وتعتمد التغييرات التحويلية على الصعيد القطري - سواء في أقل البلدان نموا، أو في البلدان المنخفضة الدخل، أو البلدان المتوسطة الدخل، أو البلدان المساهمة الصافية، أو البلدان التي تعيش في ظروف هشة أو في ظروف مستقرة - بشكل متزايد على مدى سلامة الصياغة الناجحة للخيارات الإنمائية المحتملة واختبارها وتنفيذها وعلى مدى جودة تحصيل وتدوين وتقاسم المعارف الإنمائية الناتجة عنها.
    19. Transformational change at the country level -- whether in LDCs, LICs, MICs, NCCs, or in fragile or stable settings -- will rely increasingly on how well potential development options are successfully formulated, tested and implemented, and on how well the resulting development knowledge is captured, codified and shared. UN 19 - وتعتمد التغييرات التحويلية على الصعيد القطري - سواء في أقل البلدان نموا، أو في البلدان المنخفضة الدخل، أو البلدان المتوسطة الدخل، أو البلدان المساهمة الصافية، أو البلدان التي تعيش في ظروف هشة أو في ظروف مستقرة - بشكل متزايد على مدى سلامة الصياغة الناجحة للخيارات الإنمائية المحتملة واختبارها وتنفيذها وعلى مدى جودة تحصيل وتدوين وتقاسم المعارف الإنمائية الناتجة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد