ويكيبيديا

    "الإنمائية الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and international development
        
    • international and national development
        
    • national and the international development
        
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The interlinkages between migration and development are complex and can exacerbate existing challenges to achieving national and international development goals. UN والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    The second segment discussed the Millennium Development Goals, which have become the organizing framework for national and international development programmes. UN 8 - ناقش الجزء الثاني من الجلسة الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت الإطار المُنظم للبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The objective responds to the call in the Plan of Action for Governments to integrate older persons into national and international development frameworks. UN ويستجيب ذلك إلى الدعوة التي وجهت إلى الحكومات في خطة العمل لدمج المسنين ضمن الأطر الإنمائية الوطنية والدولية.
    Social integration and cohesion should thus figure heavily in national and international development strategies. UN ولهذا ينبغي أن يحتل الإدماج والترابط الاجتماعيان مكانة بارزة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية.
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    84. It is evident that, 10 years after its adoption, the Madrid Plan of Action has made only limited headway in national and international development plans. UN 84 - ومن الواضح أن خطة عمل مدريد لم تحرز، بعد 10 سنوات من اعتمادها، سوى تقدم ضئيل في الخطط الإنمائية الوطنية والدولية.
    20. At the Summit, world leaders committed themselves to placing poverty eradication at the centre of national and international development efforts. UN ٢٠ - في مؤتمر القمة، ألزم قادة العالم أنفسهم بوضع القضاء على الفقر في صدارة الجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    While this will place considerable additional burdens on national statistical systems, it is imperative that with the well-being of people at the forefront of national and international development efforts, no one is left behind and everyone is counted. UN وفي حين يفرض هذا الأمر أعباء إضافية كبيرة على النظم الإحصائية الوطنية، فمن الحتمي أن رفاه الناس المنشود من الجهود الإنمائية الوطنية والدولية المبذولة سيطال كل فرد ولن يستثني أحدًا.
    Private international capital flows, particularly foreign direct investment, along with international financial stability, are vital complements to national and international development efforts. UN وتعد تدفقات رأس المال الدولي الخاص، وبخاصة الاستثمار المباشر الأجنبي، إلى جانب الاستقرار المالي الدولي، عناصر حيوية مكملة للجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    It was agreed that the policy dialogue should focus on how strengthened revenue mobilization can be used to enhance support for the achievement of national and international development goals. UN وقد جرى الاتفاق على أن الحوار في مجال السياسات ينبغي أن يركز على كيفية استخدام التعبئة المعززة للإيرادات لتحسين تقديم الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    Continued support for Cuba is essential to help it achieve national and international development objectives in the aforementioned areas and prevent any setbacks. UN ويعد استمرار تقديم الدعم إلى كوبا مسألة ضرورية لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية في المجالات السابقة الذكر ومنع حدوث أي انتكاسات.
    It has delivered a comprehensive framework to better integrate sport into States' national and international development strategies and issued in Beijing its final report containing recommendations addressed to Governments. UN كما قدم الفريق إطار عمل شاملا لإدماج الرياضة بصورة أفضل في استراتيجيات الدول الإنمائية الوطنية والدولية وأصدر في بيجين تقريره النهائي المتضمن توصيات مرفوعة إلى الحكومات.
    Secondly, there was less congruence with the criteria relating to the incorporation of human rights and the right to development in national and international development policies. UN ثانياً، سجل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    At Cartagena, in the context of a desire for institutional adaptation and revitalization, the intergovernmental machinery was restructured with the stated aims of providing enriched policy discussion, addressing national and international development issues more effectively, and stimulating greater participation of national policy makers. UN ففي كرتاخينا، وفي سياق الرغبة في تكييف المؤسسة وتنشيطها، أعيدت هيكلة الآلية الحكومية الدولية سعياً لتحقيق الأهداف التالية: إغناء النقاش في مجال السياسة العامة، والتصدي للقضايا الإنمائية الوطنية والدولية بمزيد من الفعالية، وتشجيع واضعي السياسات الوطنية على زيادة المشاركة.
    This transfer, usually in the form of redeployment carried out by transnational corporations, is often aided by national and international development agencies. UN والمؤسسات الإنمائية الوطنية والدولية هي التي تيسر في أغلب الأحيان عملية التحويل التي تتم عادة بلجوء الشركات عبر الوطنية إلى أسلوب الوزع.
    There is little evidence from past experience of national and international development policies, strategies and programmes to suggest that much will change for large segments of the world's poorest people. UN وهناك أدلة قليلة من التجارب السابقة للسياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية تشير إلى حدوث تغيير كبير بالنسبة لقطاعات ضخمة من أفقر سكان العالم.
    The notions of equity, justice, participation and freedom were peripheral and were raised only as afterthoughts in the approach to national and international development policies. UN وكانت مفاهيم الإنصاف والعدالة والمشاركة والحرية بعيدة ولم تجر إثارتها إلا كتفكير جاء بعد تأخير كبير في نهج إزاء السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The draft programme of action states that specific attention must be paid to people of African descent in initiatives to realize the Millennium Development Goals and post-2015 international and national development objectives. UN وينص مشروع برنامج العمل على وجوب إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي يتجلى باتخاذ مبادرات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والدولية لما بعد عام 2015.
    18.17 ESCWA countries are faced with the challenge of producing and disseminating data and statistics that are comparable and timely to respond to their national and the international development agendas. UN 18-17 تواجه البلدان الأعضاء في اللجنة تحديا يتمثل في إصدار ونشر بيانات وإحصاءات قابلة للمقارنة في الوقت المناسب استجابة لبرامجها الإنمائية الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد