ويكيبيديا

    "الإنمائية لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa's development
        
    • African Development
        
    First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    In doing so, development partners should take Africa's development needs into full account in the negotiations leading up to the United Nations Climate Change Conference. UN وعلى شركاء التنمية في مساعيهم تلك أن يأخذوا في الاعتبار بشكل تام الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا في المفاوضات التمهيدية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ.
    Similarly, the China-Africa Partnership and the European Union-Africa Strategic Partnership have also contributed substantially to Africa's development needs. UN وبالمثل، ساهمت الشراكة الصينية الأفريقية والشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي أيضا بشكل هائل في الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Yesterday, this Assembly held a high-level event on Africa's development needs. UN وبالأمس، عقدت هذه الجمعية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    More generally, it raises international awareness of Africa's development needs. UN ويعمل بصفة أعم على زيادة الوعي الدولي بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    This is followed by what is to be done through international partnership to help unleash and sustain Africa's development potential. UN ونُتبع ذلك بتناول ما يجب عمله من خلال الشراكة الدولية للمساعدة على تحرير وتعزيز الطاقات الإنمائية لأفريقيا.
    Key features of the new programme orientation include the reorganization of the subprogrammes along thematic lines, which broadly reflect Africa's development priorities, and the realignment and clustering together of related activities both within and across subprogrammes to ensure the coherence of and complementarities in the programme. UN وتتمثل السمات الرئيسية المميزة للتوجه الجديد للبرنامج في إعادة تنظيم برامجه الفرعية وفقا لمحاور مواضيعية تعكس بشكل عام الأولويات الإنمائية لأفريقيا وإعادة هيكلة الأنشطة المتصلة بتلك المحاور وجمعها سواء أكان ذلك داخل البرامج الفرعية أم فيما بينها على نحو يكفل اتساق عناصر البرنامج وتكاملها.
    The Group therefore called for the urgent and full implementation of all commitments made to date, particularly those contained in the political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    It was troubling that many of the agreements reached in 2008 at the High-level Meeting on Africa's development Needs had yet to be implemented. UN ومن الأمور المثيرة للقلق أن كثيراً من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 2008 أثناء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا لم تنفذ حتى الآن.
    In that regard, the African Group looks forward to constructive engagements during the forthcoming informal consultations on the need to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to Africa's development needs. UN وفي هذا الصدد، تتطلع المجموعة الأفريقية إلى تفاعلات بناءة خلال المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن ضرورة إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    The shift towards knowledge economies calls for strengthening the linkage between STI and the productive sectors on one hand and STI and ICT for meeting Africa's development challenges on the other. UN ويدعو التحول إلى اقتصادات المعرفة إلى تعزيز الروابط بين العلم والتكنولوجيا والابتكار والقطاعات الإنتاجية من جهة وبين العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة التحديات الإنمائية لأفريقيا من جهة أخرى.
    I should like briefly to recall the two high-level events that we have attended in the past few days: that on Africa's development needs and that on the Millennium Development Goals. UN وأود أن أذكّر بعجالة الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين حضرناهما في الأيام القليلة الماضية، الأول يتعلق بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والآخر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only recently, we carried out two other equally important reviews at the United Nations on Africa's development needs and its achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومنذ فترة قصيرة أجرينا في الأمم المتحدة استعراضين مهمين آخرين لا يقلان أهمية بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وتحقيق أفريقيا للأهداف الإنمائية للألفية.
    During the general debate we had an opportunity to hold a high-level debate on Africa's development needs and reviewed the status of implementation of various commitments. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    The Group of 77 and China's analysis of our draft declaration and the process leading to it suggests that we have not yet fully grasped the need for urgency, certainty and comprehensiveness in our response to Africa's development needs. UN ويبين تحليل مجموعة الـ 77 والصين لمشروع إعلاننا والعملية المؤدية إليه أننا لم نستوعب تماما حتى الآن الحاجة إلى الإلحاحية واليقين والشمولية في تلبيتنا للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    A consensus has emerged that financing for Africa's development needs to be scaled-up. UN 57- لقد برز التوافق على أن هناك ضرورة لرفع مستوى التمويل لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    That includes financing for development, climate change, upcoming meetings on Africa's development needs and the Millennium Development Goals, as well as the United Nations overall reform agenda. UN ويشمل ذلك التمويل من أجل التنمية، وتغير المناخ، والاجتماعات القادمة بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    Africa's development needs and challenges UN ثانيا - الاحتياجات والتحديات الإنمائية لأفريقيا
    Over the years, the United Nations has focused its contribution to Africa's development needs on two priority areas of action: support to NEPAD and the Millennium Development Goals. UN وعلى مر السنين، ركزت الأمم المتحدة إسهامها في مجال تلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا على مجالين للعمل ذوي أولوية هما: دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    As in the case of UN-NADF, the success of NEPAD will depend primarily on responses to the basic issues of mobilizing sufficient resources for Africa, access to markets, foreign debt and strengthening Africa's development capacity. UN وكما كان الحال بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد، فإن نجاح الشراكة الجديدة سيعتمد أساسا على الاستجابة للقضايا الأساسية لتعبئة الموارد الكافية من أجل أفريقيا والوصول إلى الأسواق والديون الأجنبية وتعزيز القدرات الإنمائية لأفريقيا.
    Tunisia attaches great importance to our debate today, which attests to the commitment of United Nations Member States to supporting African Development efforts. UN إن تونس تولي أهمية كبيرة لمناقشتنا هذا اليوم، التي تمثل شهادة لالتزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم الجهود الإنمائية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد