ويكيبيديا

    "الإنمائيين الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key development
        
    • major development
        
    • main development
        
    The Government signed a memorandum of understanding with all key development partners in the education sector. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع جميع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين في قطاع التعليم.
    277. The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners. UN 277 - وقد استفادت حكومة جزر سليمان من زيارات طبية متخصصة من جانب الشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    The Commonwealth Secretariat also used its convening power to host several major international meetings and conferences that brought together small island developing States and key development partners. UN واستغلّت الأمانة أيضا صلاحيتها لعقد الاجتماعات، فاستضافت عدّة مؤتمرات واجتماعات دولية كبرى جمعت بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    However, with the new political situation, major development partners announced their intention of resuming support. UN ولكن الوضع السياسي الجديد شجع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين على استئناف تقديم هذا الدعم.
    Accordingly, the Partnership could be considered as a model for a new framework of cooperation among major development partners. UN ومن ثم يمكن اعتبار الشراكة آنفة الذكر نموذجا لإطار جديد للتعاون فيما بين الشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    UNMIT worked in close cooperation with the United Nations country team and in consultation with the main development partners of the Government, to ensure that areas impacting upon peace and stability in Timor-Leste were addressed, such as youth employment and gender equality, the Millennium Development Goals and economic governance and financial development. UN وعملت البعثة بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين للحكومة من أجل كفالة معالجة المجالات التي تؤثر على السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي، مثل عمالة الشباب والمساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية والإدارة الاقتصادية والتنمية المالية.
    Harmonized and integrated programming at the country level is undertaken by the United Nations system in partnership with the Government and other key development partners. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بعمليات البرمجة المتوائمة والمتكاملة على الصعيد القطري في شراكة مع الحكومات ومع سائر الشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    A high-level forum where the Government and its key development partners can come together regularly to discuss and review progress towards the fulfilment of mutual commitments might be of further help. UN ومن الوسائل التي قد تكون مفيدة لتقديم المزيد من المساعدة في هذا الصدد، إنشاء منتدى رفيع المستوى يمكن فيه للحكومة وشركائها الإنمائيين الرئيسيين الاجتماع في إطاره بشكل منتظم لمناقشة واستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات المتبادلة.
    1. The Chair said that poverty eradication and sustainable development remained the key development challenges for the international community. UN 1 - الرئيس: قال إن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لا يزالان يشكلان التحديين الإنمائيين الرئيسيين أمام المجتمع الدولي.
    The research underpins a programme of advocacy based on distilling the key messages at major international meetings and/or conferences and during conferences convened by the Commonwealth to bring together small island developing States and key development partners. UN وتشكل تلك البحوث أساس برنامج الدعوة القائمة على الدعوات الرئيسية الصادرة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدها الكومنولث للجمع بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    96. The priorities for the newly established Partnerships team are cooperation with regional organizations, the African Union, the European Union as well as the North Atlantic Treaty Organization, and key development partners within and outside the United Nations system, such as the World Bank and the United Nations Development Programme. UN 96 - أما أولويات فريق الشراكات المنشأ حديثا فهي التعاون مع المنظمات الإقليمية، الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وكذلك منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، ومع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (b) Increased number of collaborative initiatives involving member States, civil society or other key development partners from South-East Asia facilitated by ESCAP UN (ب) ازدياد عدد المبادرات التعاونية التي تشارك فيها الدول الأعضاء، أو المجتمع المدني، أو غير ذلك من الشركاء الإنمائيين الرئيسيين التابعين لجنوب شرق آسيا، وتيسرها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    (b) (i) Increased number of collaborative initiatives involving member States, civil society or other key development partners from South-East Asia facilitated by ESCAP UN (ب) ' 1` قيام اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتيسير زيادة عدد المبادرات التعاونية التي تشارك فيها الدول الأعضاء، أو المجتمع المدني، أو غيرهم من الشركاء الإنمائيين الرئيسيين التابعين لجنوب شرق آسيا
    Accordingly, the Partnership could be considered as a model for a new framework of cooperation among major development partners. UN ومن ثم يمكن اعتبار الشراكة آنفة الذكر نموذجا لإطار جديد للتعاون فيما بين الشركاء الإنمائيين الرئيسيين.
    As a result of this facility, established at the request of Somalia's major development partners, China, the Libyan Arab Jamahiriya, Rwanda, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America have commenced bilateral funding to the Government. UN ونتيجة لهذا التسهيل الذي تم إرساؤه بناء على طلب الشركاء الإنمائيين الرئيسيين للصومال، شرعت تركيا ورواندا والصين والجماهيرية العربية الليبية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في توفير التمويل للحكومة الاتحادية الانتقالية على أساس ثنائي.
    10. Since then, the Ad Hoc Advisory Group, whose mandate has been extended until February 2004, has continued to monitor closely the situation and has maintained close relations with major development partners of Guinea-Bissau. UN 10 - ومنذ ذلك الحين، يواصل الفريق الاستشاري المخصص الذي مُدِّدت ولايته لغاية شباط/فبراير 2004 رصد الحالة في غينيا - بيساو عن كثب والمحافظة على علاقات وثيقة مع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين لغينيا - بيساو.
    13. The UNCTAD secretariat stressed the importance of coordinating its interventions in Africa with those of other major development partners, especially the New Partnership for Africa's Development and the Economic Commission for Africa, and highlighted efforts being made to assess the impact of its work in Africa despite the challenges in conducting such assessments. UN 13- وشددت أمانة الأونكتاد على تنسيق تدخلاتها في أفريقيا مع تدخلات الشركاء الإنمائيين الرئيسيين الآخرين، لا سيما الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأبرزت الجهود الجارية من أجل تقييم أثر عملها في أفريقيا رغم التحديات القائمة في مجال هذه التقييمات.
    14. The UNCTAD secretariat stressed the importance of coordinating its interventions in Africa with those of other major development partners, especially the New Partnership for Africa's Development and the Economic Commission for Africa, and highlighted efforts being made to assess the impact of its work in Africa despite the challenges in conducting such assessments. UN 14 - وشددت أمانة الأونكتاد على تنسيق تدخلاتها في أفريقيا مع تدخلات الشركاء الإنمائيين الرئيسيين الآخرين، لا سيما الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأبرزت الجهود الجارية من أجل تقييم أثر عملها في أفريقيا رغم التحديات القائمة في مجال هذه التقييمات.
    16.46 The subregional office for East and North-East Asia will work closely with major development partners in the subregion, including the Greater Tumen Initiative, to assist member States in the following priority areas: UN 16-46 وسيعمل المكتب دون الإقليمي لشرق وشمال شرق آسيا عن كثب مع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك مبادرة منطقة نهر تومين الكبرى، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في المجالات التالية ذات الأولوية:
    To attest to Togo's commitment to pursuing efforts aimed at promoting the health of the Togolese people, despite the financial difficulties the country has faced for more than 10 years, since the suspension of the aid that it had received from its main development partners, the head of the Togolese State announced to UNICEF authorities in June the Togolese Government's decision to lower customs tariffs on insecticide-treated mosquito nets. UN ودليلا على التزام توغو بمواصلة الجهود الرامية إلى النهوض بصحة الشعب التوغولي - رغم الصعوبات المالية التي يواجهها البلد منذ أكثر من عشرة أعوام، حين علقت المعونة التي كان يتلقاها من شركائه الإنمائيين الرئيسيين - أعلن رئيس الدولة التوغولية لسلطات اليونيسيف في حزيران/يونيه قرار حكومة توغو خفض الرسوم الجمركية المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد