ويكيبيديا

    "الإنمائيين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development
        
    It is extremely urgent that all development partners honour all their commitments. UN ولا بد لجميع الشركاء الإنمائيين من الوفاء بالتزاماتهم على وجه الاستعجال.
    We will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    The United States contributes more than $300 million annually to our development partners for biodiversity conservation. UN وتقدم الولايات المتحدة مساهمات تفوق 300 مليون دولار سنويا لشركائنا الإنمائيين من أجل حفظ التنوع البيئي.
    However, the Government did make efforts, with the support of development partners, to restore some facilities and maintain services. UN ومع ذلك قامت الحكومة ببذل الجهود بدعم من الشركاء الإنمائيين من أجل استعادة بعض المرافق والحفاظ على استمرار الخدمات.
    This underscores the importance of renewing efforts and commitment from all development partners for the achievement of this goal. UN ويؤكـِّد ذلك أهمية تجديد الجهود والالتزامات من جانب جميع الشركاء الإنمائيين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    A development Finance and Performance Review Unit should be established to support the development Policy and Operations Group. UN وينبغي إنشاء وحدة لاستعراض التمويل والأداء الإنمائيين من أجل دعم الفريق المعني بالسياسات والعمليات الإنمائية.
    We will need the continuing partnership of the development partners to remain on that path towards successful economic transformation. UN وسوف نحتاج إلى شراكة مستمرة مع الشركاء الإنمائيين من أجل مواصلة تقدمنا نحو التحول الاقتصادي الناجح.
    It would be very useful if the humanitarian partners would work with their development counterparts in order to reduce countries' vulnerability. UN ومن المفيد إلى حد بالغ، أن يعمل الشركاء الإنسانيون مع نظرائهم الإنمائيين من أجل تقليل انجراحية البلدان.
    Under the long-term recommendations, it identified measures to be taken by the authorities and development partners to engage the country in economic growth and sustainable development. UN وبموجب التوصيات الطويلة الأجل، حدد الفريق التدابير اللازم اتخاذها من جانب السلطات والشركاء الإنمائيين من أجل أن يشهد البلد نموا اقتصاديا وتنمية مستدامة.
    UNCDF strengthened its partnership with UNDP and other development partners through formal partnership agreements. UN وعزز الصندوق شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين من خلال إبرام اتفاقات شراكات رسمية.
    UNCDF programmes also help to empower women, and are designed to catalyse larger capital flows from the private sector, national Governments and development partners for maximum impact in terms of the achievement of the Millennium development Goals. UN وتساعد برامج الصندوق أيضا على تمكين المرأة وتهدف إلى حفز تدفقات رأسمالية أكبر من القطاع الخاص والحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين من أجل تعظيم ما لذلك من أثر من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lesotho will continue to work with external stakeholders and development partners to operationalize the Commission. UN وستواصل ليسوتو العمل مع أصحاب المصلحة الخارجيين ومع الشركاء الإنمائيين من أجل تفعيل اللجنة المذكورة.
    UNCDF programmes also help to empower women, and are designed to catalyse larger capital flows from the private sector, national Governments and development partners for maximum impact in terms of the achievement of the Millennium development Goals. UN كما تساعد برامج الصندوق على تمكين المرأة وتهدف إلى حفز تدفقات رأسمالية أكبر من القطاع الخاص والحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين من أجل تعظيم ما لذلك من أثر من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Funded by a number of development partners the project is implemented through the Honiara City Council and the Ministry of Infrastructure development. UN وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية.
    The Government was working with UNICEF and its development partners to reduce maternal and child mortality, chronic malnutrition and deaths from communicable diseases. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف وشركائها الإنمائيين من أجل خفض وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية المزمن والوفيات الناجمة عن الأمراض السارية.
    The report offers a set of tangible and relevant policy recommendations to African policymakers and their development partners for implementing sustainable structural transformation in Africa. UN ويقدم التقرير مجموعة من التوصيات السياساتية الملموسة ذات الصلة إلى واضعي السياسات في أفريقيا وشركائهم الإنمائيين من أجل تنفيذ التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا.
    The Federated States of Micronesia supports the recommendation and will continue to work with the State Governments and its development partners to raise awareness and put in place appropriate legislation. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستواصل العمل مع حكومات الولايات ومع شركائها الإنمائيين من أجل رفع مستوى الوعي ووضع تشريعات مناسبة.
    The centre provides research-based policy recommendations to UNDP country offices and development partners through nine regular publication series. UN ويوفر المركز توصيات السياسات القائمة على البحوث إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي والشركاء الإنمائيين من خلال تسع سلاسل من المنشورات المنتظمة.
    The coordination between government and development partners continued to be strengthened through the national priorities programme in 2009 and 2010, with joint support from the Mission and the World Bank. UN واستمر تعزيز التنسيق بين الحكومة والشركاء الإنمائيين من خلال برنامج الأولويات الوطنية في عامي 2009 و2010، بدعم مشترك من البعثة والبنك الدولي.
    It encouraged the Secretariat to continue its efforts to approach development partners to mobilize funds for poverty reduction through productive activities, trade capacity-building and South-South cooperation. UN كما إن المجموعة تشجّع الأمانة على مواصلة جهودها للاتصال بالشركاء الإنمائيين من أجل حشد الأموال للحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد