ويكيبيديا

    "الإنهاء المبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early termination
        
    • early ending is
        
    • an early end
        
    • heavily than early endings
        
    • separation
        
    • premature termination
        
    The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. UN وتساهم الحالة غير المرضية للصحة البدنية للحوامل في زيادة خطر الإنهاء المبكر للحمل وفي المضاعفات المتصلة بالولادة.
    The contract also deals with the situation of early termination of the contract through no fault of the employee. UN ويعالج العقد أيضا حالة الإنهاء المبكر للعقد لأسباب خارجة عن إرادة الموظفين.
    Lower flight hours owing to the delayed deployment of 14 military helicopters and the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary aircraft as well as the early termination of commercial contract for 1 passenger fixed-wing aircraft UN انخفض عدد ساعات الطيران بسبب التأخير في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية وعدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات مروحية فضلا عن الإنهاء المبكر للعقد التجاري لإحدى طائرات الركاب الثابتة الجناحين
    The relevant contractual provision pertaining to early termination payments is found only in the rig 121 and rig 139 lease agreements. UN 178- ولا يوجد الحكم التعاقدي ذي الصلة بمدفوعات الإنهاء المبكر للعقد إلا في عقدي إيجار جهازي الحفر 121 و139.
    In the foregoing calculation, the total number of hours lost as a result of late starting and early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours. UN وفي العملية الحسابية السابقة، حُوﱢل مجموع عدد الساعات المهدرة نتيجة للتأخر في البدء أو اﻹنهاء المبكر إلى ما يكافئه من عدد الجلسات المهدرة عن طريق قسمة المجموع على ثلاثة، حيث أن الوقت القياسي للجلسة هو ثلاث ساعات.
    In accordance with this reasoning, the Panel recommends no award of compensation for early termination payments. UN ووفقاً لهذا التحليل، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن مدفوعات الإنهاء المبكر للعقد.
    Consequently, an eventual early termination of this new body as a result of such an evaluation unfortunately cannot be ruled out a priori. UN ولذلك، لا يمكن للأسف استبعاد احتمال الإنهاء المبكر لأعمال هذه الهيئة الجديدة بداهة نتيجة لهذا التقييم.
    Accordingly, the early termination option has not been sought for this lease. UN وبناء على ذلك، لم يتم توخي خيار الإنهاء المبكر لعقد الإيجار هذا.
    The potential reduction from early termination would amount to approximately $9.7 million. UN وسيصل الانخفاض الممكن في التكلفة الناتج عن الإنهاء المبكر إلى حوالي 9.7 مليون دولار.
    Discussions regarding further early termination options have been disrupted by the departure of the landlord's general counsel and a change in the landlord's internal management. UN وقد تعطلت المناقشات بشأن خيارات الإنهاء المبكر بسبب رحيل المحامي العام للمالك، وحدوث تغير في الإدارة الداخلية للمالك.
    A contractual early termination clause does not exist for 730 Third Avenue. UN ولا يتضمن عقد إيجار موقع 730 Third Avenue بندا يجيز الإنهاء المبكر للعقد.
    The problem of early termination of pregnancy has become particularly acute in Ukraine in the context of a low birth rate; indeed, early terminations mean direct reproductive losses, most often of wanted children. UN وأصبحت مشكلة الإنهاء المبكر للحمل تكتسي خطورة خاصة في أوكرانيا في سياق انخفاض معدل المواليد؛ لأن حالات الإنهاء المبكر للحمل تعني خسائر إنجابية مباشرة، تتعلق في معظم الأحيان بأطفال مرغوب فيهم.
    Claim for early termination payments early termination rate UN الجدول 14- مطالبة بمدفوعات بموجب الإنهاء المبكر
    Skill training on the basis of the demand of the job as women migrant workers are found being taken for domestic work without prior training and there have been instances of early termination of contract due to lack of skills. UN :: توفير تدريب في المهارات على أساس مطالب العمل نظراً إلى أنه وجد أن العاملات المهاجرات يُطلبن للعمل المنزلي دون تلقي تدريب سابق وقد حدثت حالات من الإنهاء المبكر للعقود بسبب الافتقار إلى المهارات.
    ABB states that, as a result of the early termination of the agreement, it was forced to terminate its consulting agreements with the three contract workers following their repatriation to their home countries. UN 233- وتبين شركة آي بي بي أن الإنهاء المبكر للاتفاق أجبرها على إنهاء الاتفاقات الاستشارية التي أبرمتها مع العاملين المتعاقدين الثلاثة إثر إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    The first element, which totals USD 14,753,252, is for amounts that Santa Fe contends became due and payable to it as a result of KDC's early termination of the lease agreements. UN العنصر الأول ومجموعه 252 753 14 دولاراً، يمثل مبالغ تزعم " سانتا في " أنها أصبحت مستحقة وواجبة التسديد لها نتيجة الإنهاء المبكر لشركة الحفر الكويتية للعمل بعقود الإيجار.
    early termination and demobilization payments under lease agreements UN (أ) مدفوعات الإنهاء المبكر والتسريح بموجب عقود الإيجار
    Amount of early termination payment UN مبلغ مدفوعات الإنهاء المبكر
    In the foregoing calculation, the total number of hours lost as a result of late starting and early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours. UN وفــي العملية الحسابية السابقــة، حول مجموع عدد الساعــات المهدرة نتيجة للتأخر في البدء أو اﻹنهاء المبكر الى ما يكافئه من عدد الجلسات المهدرة عن طريق قسمة المجموع على ثلاثة، حيث أن الوقت القياسي للجلسة هو ثلاث ساعات.
    We are proud of the contributions made by the Movement and gratified at the prospects for an early end to apartheid. UN ونحن فخورون باﻹسهامات التي قدمتها الحركة ونشعر بالامتنان إزاء احتمالات اﻹنهاء المبكر للفصل العنصري.
    19. With regard to the methodology used to compute the utilization factor, the view was expressed that the newly introduced practice of weighting late starts more heavily than early endings should not be continued. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة في حساب معامل الاستفادة، رئي أنه ينبغي عدم استمرار اﻷخذ بالممارسة المتبعة حديثا والمتمثلة في ترجيح التأخر في البدء على اﻹنهاء المبكر.
    Early separation packages were also approved for 69 locally recruited support staff. UN وتمت الموافقة أيضا على صفقات الإنهاء المبكر للخدمة بالنسبة إلى 69 من موظفي الدعم المعينين محليا.
    We considered that the rule, with suitable flexibility allowed, was effective in deterring job hopping of FDHs after premature termination of contract. UN وقد اعتبرنا أن القانون، في إطار المرونة المناسبة المسموح بها، كان فعالاً في ردع خدم المنازل الأجانب من تغيير الوظائف بعد الإنهاء المبكر للعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد