Average variance, positive or negative, between projected and actual cash flow | UN | متوسط الفرق، الإيجابي أو السلبي، بين التدفقات النقدية المسقطة والفعلية |
The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: | UN | وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية: |
The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: | UN | وفي ما يلي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل من البنود ذات الأولوية: |
It could be applied as a last resort in the absence of other bases for jurisdiction, such as territoriality and active or passive personality, and required the individual in question to be present in the territory of the forum State. | UN | ويمكن أن يُـلجأ إليها كخيار أخير في حال عدم وجود أسس أخرى للولاية القضائية، من قبيل مبدأ الإقليمية والاختصاص الشخصي الإيجابي أو السلبي، وهي تتطلب وجود الشخص المعني في إقليم دولة المحكمة. |
The national court is prevented from exercising its personal active or passive competence for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | ولا تستطيع المحكمة الوطنية ممارسة اختصاصها الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما تواجه المحكمة المحلية التي تتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
(iii) Developing programmes intended for people of African descent allocating additional investments to health systems, education, housing, electricity, drinking water and environmental control measures and promoting equal opportunities in employment, as well as other affirmative or positive action initiatives, within the human rights framework; | UN | وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص أموال استثمارات لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصاف وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ |
Certain types of electoral systems or political structures may make it advantageous or necessary for political parties to obtain the support of a broad spectrum of voters; this can create incentives for mainstream parties to address minority interests and/or select minority candidates to broaden their appeal. | UN | وفي بعض أنماط النظم الانتخابية أو الهياكل السياسية، قد يعتبر من الإيجابي أو الضروري أن تحصل الأحزاب السياسية على دعم شريحة عريضة من الناخبين؛ فبإمكان ذلك أن يحفّز الأحزاب السائدة على الدفاع عن مصالح الأقليات و/أو اختيار مرشحين ينتمون إلى أقليات لزيادة شعبيتها. |
Average percentage variance, positive or negative, between projected and actual cash flow | UN | متوسط فرق النسبة المئوية، الإيجابي أو السلبي، بين التدفقات النقدية المتوقعة والفعلية |
In the work of engendering governance and leadership, it is notable that more than 50 Governments have instituted positive or affirmative action programmes to support an increase in women's political participation. | UN | وفي العمل الذي يرمي إلى إخراج عناصر للحكم الرشيد والقيادة، فإنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 50 حكومة قد أسست برامج للعمل الإيجابي أو التصحيحي لدعم زيادة مشاركة المرأة. |
through a positive or negative impact on growth and employment opportunities; | UN | :: عن طريق تأثيرها الإيجابي أو السلبي على النمو وفرص العمل؛ |
Reduced average percentage variance, positive or negative, between projected and actual cash flow | UN | انخفاض متوسط فرق النسبة المئوية، الإيجابي أو السلبي، بين التدفقات النقدية المتوقعة والفعلية |
The positive or negative impact of the use of TRIPS flexibilities could only be determined on a case-by-case basis, depending on a variety of elements. | UN | ولا يمكن تحديد الأثر الإيجابي أو السلبي المترتب على استخدام أوجه المرونة إلاّ على أساس كل حالة على حدة وذلك يتوقف على طائفة من العناصر. |
Certain indicators, such as rainfall and evapotranspiration, are not considered as impact indicators as such, but data they generate are needed in order to understand whether impact indicators specific to the individual action programmes are moving in a positive or a negative direction. | UN | إلا أن بعض المؤشرات، مثل معدل هطول الأمطار أو التبخر والنتح، لا تعد مؤشرات أثر بالمعنى الضيق للكلمة، ولكن بياناتها ضرورية لفهم التطور الإيجابي أو السلبي لمؤشرات الأثر الخاصة بكل برنامج عمل. |
(c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; | UN | (ج)النمو الحقيقي، الإيجابي أو السلبي، مقارنة بالميزانية السابقة؛ |
Djibouti believes that prompt and decisive measures must be taken to prevent any person from giving any kind of support, active or passive, to entities or individuals involved in acts of terrorism, including the recruitment of agents for terrorist groups. | UN | وترى جيبوتي وجوب اتخاذ تدابير فورية وحاسمة لمنع أي شخص من تقديم أي شكل من أشكال الدعم الإيجابي أو السلبي لكيانات أو أشخاص متورطين في أعمال الإرهاب، ولا سيما في تجنيد عملاء لفائدة جماعات إرهابية. |
The national court is prevented from exercising its active or passive jurisdiction for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | والقاضي الوطني يجد نفسه فعلاً عاجزاً عن ممارسة اختصاصه الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما يواجه القاضي المحلي الذي يتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
Besides that, Brazil possesses an adequate and efficient national legislation that defines and penalizes, among others, crimes of terrorism and sabotage, extensive to all actors that may provide any form of support, active or passive, to such acts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لدى البرازيل تشريعا وطنيا يتميز بالكفاية والفعالية ويقدم تعريفا لجملة من الجرائم ويقضي بمعاقبة مرتكبيها، ومن بينها جرائم الإرهاب والتخريب، وتمتد أحكامه لتطول كل من يقدم أي شكل من أشكال الدعم، الإيجابي أو السلبي، لهذه الأعمال. |
The national court is prevented from exercising its active or passive jurisdiction for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | والقاضي الوطني يجد نفسه فعلاً عاجزاً عن ممارسة اختصاصه الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما يواجه القاضي المحلي الذي يتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
The Croatian legislation contains provisions that criminalize support, active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, including nuclear weapons, as referred to in resolution 1737 (2006). | UN | وهذا التشريع يتضمن أحكاما تجرّم الدعم، الإيجابي أو السلبي، للكيانات أو الأشخاص الضالعين في توريد الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، المشار إليها في القرار 1737 (2006). |
" The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد التزام الدول الأعضاء بالامتناع عن توفير أي شكل من أشكال الدعم، الإيجابي أو السلبي، لكيانات أو أشخاص ضالعين في أعمال إرهابية أو مرتبطين بها، بطرق منها قمع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، وفقا للقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح. |
" Affirmative action " or " positive action " is the proper term which covers such special measures. | UN | و " العمل الإيجابي " أو " العمل الأكيد " هو الاسم الصحيح الذي يشمل تلك التدابير الخاصة. |
Certain types of electoral systems or political structures may make it advantageous or necessary for political parties to obtain the support of a broad spectrum of voters; this can create incentives for mainstream parties to address minority interests and/or select minority candidates to broaden their appeal. | UN | وفي بعض أنماط النظم الانتخابية أو الهياكل السياسية، قد يعتبر من الإيجابي أو الضروري أن تحصل الأحزاب السياسية على دعم شريحة عريضة من الناخبين؛ فبإمكان ذلك أن يحفّز الأحزاب السائدة على الدفاع عن مصالح الأقليات و/أو اختيار مرشحين ينتمون إلى أقليات لزيادة شعبيتها. |