The Panel therefore recommends no award of compensation to Inspekta for pre-paid rent. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض للشركة عن الإيجار المدفوع سلفاً. |
In each such case the Government claims the amount of the pre-paid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | UN | وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني. |
China Harbour seeks compensation in the amount of KWD2,400 for pre-paid rent. | UN | 261- وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ 400 2 دينار كويتي عن الإيجار المدفوع سلفاً. |
In the claim filed on behalf of the Commonwealth War Graves Commission, the United Kingdom claims compensation in respect of rent paid in advance on the residence of the Commission’s supervisor in Iraq. | UN | 18- تطلب المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، التعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً عن منزل مدير اللجنة في العراق. |
The total amount claimed in respect of prepaid rent is US$110,531. | UN | ويبلغ إجمالي التعويض المطالب به عن الإيجار المدفوع سلفاً 531 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
In each such case the Government claims the amount of the pre-paid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | UN | وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني. |
In each such case the Government claims the amount of the pre-paid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | UN | وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني. |
Inspekta claims USD 59,849 for pre-paid rent for two premises located in Iraq that it states it was unable to use from October 1990 onwards because it could not resume work on its projects in Iraq, as well as for furniture and furnishings located at these premises. | UN | 64- تطالب Inspekta بمبلغ 849 59 دولاراً مقابل الإيجار المدفوع سلفاً لمبنيين يوجدان في العراق تقول إنها لم تتمكن من استعمالهما بداية من تشرين الأول/أكتوبر 1990 بسبب تعذر استئناف أشغالها في المشاريع الجارية في العراق، فضلاً عن أثاث وتجهيزات موجودة في المبنيين. |
This Panel, like other panels, considers pre-paid rent to be compensable, in principle, for the period from 2 August 1990 to 2 March 1991. | UN | ويعتبر الفريق، شأنه شأن أفرقة أخرى، أن الإيجار المدفوع سلفاً قابل للتعويض، مبدئياً، عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
However, the Panel considers that to award any compensation for pre-paid rent here would be duplicative of the loss of profits awards that have been recommended for Inspekta previously in this report. | UN | غير أن الفريق يعتبر أن منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً في هذه الحالة سيكون عملاً مزدوجاً مع منح مقابل الكسب الفائت الذي أوصى به سابقاً لفائدة شركة Inspekta في هذا التقرير. |
(a) pre-paid rent 203 - 205 | UN | (أ) الإيجار المدفوع سلفاً 203-205 63 |
pre-paid rent | UN | ميم- الإيجار المدفوع سلفاً |
A number of the first instalment claims seek compensation for rent paid in advance on office or other premises ( " pre-paid rent " ). | UN | 83- يطالب في عدد من مطالبات الدفعة الأولى بالتعويض عن المبالغ المدفوعة سلفاً إيجاراً لمكاتب أو مبانٍ أخرى ( " الإيجار المدفوع سلفاً " ). |
- pre-paid rent | UN | - الإيجار المدفوع سلفاً |
pre-paid rent | UN | ميم- الإيجار المدفوع سلفاً |
A number of the first instalment claims seek compensation for rent paid in advance on office or other premises ( " pre-paid rent " ). | UN | 83- يطالب في عدد من مطالبات الدفعة الأولى بالتعويض عن المبالغ المدفوعة سلفاً إيجاراً لمكاتب أو مبانٍ أخرى ( " الإيجار المدفوع سلفاً " ). |
The claim submitted by Australia on behalf of the Overseas Property Group seeks A$131,302 in respect of rent paid in advance on office and residential properties in Kuwait, which the Claimant was unable to use following the invasion and occupation of Kuwait. | UN | 14- وتلتمس المطالبة المقدمة من أستراليا بالنيابة عن المجموعة المعنية بالممتلكات في الخارج تعويضاً قدره 302 131 من الدولارات الأسترالية عن الإيجار المدفوع سلفاً عن الممتلكات المكتبية والسكنية في الكويت التي لم يكن بإمكان المطالب استخدامها بعد غزو الكويت واحتلالها. |
Finland claims 379,101 Finnish markkaa (“Fmk”) as compensation for rent paid in advance on the premises of its Embassy in Kuwait, and on the residences of five members of its diplomatic mission in Kuwait, which it was unable to use after the mission was closed. | UN | 15- تطالب فنلندا بمبلغ قدره 101 379 ماركاً فنلندياً تعويضاً عن الإيجار المدفوع سلفاً عن مكاتب سفارتها في الكويت، ومنازل خمسة من أعضاء بعثتها الدبلوماسية في الكويت لم يكن بالإمكان استخدامها بعد إغلاق البعثة. |
Therefore, the Panel recommends no award of compensation in respect of the claim for prepaid rent. | UN | ولذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً. |
As noted in paragraph above, the Panel considers that the compensability of claims for prepaid rent in Kuwait is closely tied to the nature of the activities carried out by the claimant at the rented property. | UN | 142- كما جاء في الفقرة 31 أعلاه، يعتبر الفريق أن إمكانية التعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً في الكويت ترتبط ارتباطاً وثيقا بطبيعة الأنشطة التي كان صاحب المطالبة يمارسها في الممتلكات المستأجرة. |