Italy has funded the fight against HIV/AIDS through bilateral channels, in particular non-governmental organizations and research centres. | UN | ومولت إيطاليا مكافحة الفيروس/الإيدز من خلال قنوات ثنائية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث. |
XVII. To take a proactive approach to combating HIV/AIDS through educational and awareness-raising programmes | UN | سابع عشر- تفعيل العمل على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال المؤسسات التعليمية والإعلامية |
Various actions on sexually transmitted diseases and HIV/AIDS through the programme to prevent mother-to-child transmission; | UN | إجراءات مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز من خلال برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛ |
We must win the fight against HIV/AIDS by setting such medium-term goals, implementing them and reviewing them periodically at the United Nations. | UN | ويجب أن ننتصر في مكافحة الإيدز من خلال وضع أهداف متوسطة الأجل وتنفيذها واستعراضها بشكل دوري في الأمم المتحدة. |
6. Improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS by: | UN | ' ٦` تحسين نوعية حياة المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال الآتي: |
It has supported combating HIV/AIDS through the construction and the support of shelter homes in Mumbai, India. | UN | ودعمت جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال بناء دور للإيواء في مومباي، الهند ودعمها. |
Street children have been brought into programmes countering HIV/AIDS through NGOs. | UN | وجرى استهداف أطفال الشوارع في برامج مناهضة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال المنظمات غير الحكومية. |
It was, however, trying to educate people about HIV/AIDS through the Belize Family Life Association. | UN | وبالرغم من ذلك، تحاول الحكومة تثقيف الأفراد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال جمعية بليز للحياة الأسرية. |
F. Combating HIV/AIDS through the involvement of men and boys | UN | واو - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إشراك الرجال والفتيان |
557. The Committee is further concerned at the fact that children and adolescents are not sufficiently protected from HIV/AIDS through acquisition of the requisite knowledge, and adoption of low-risk behaviours. | UN | 557- كما يساور اللجنة القلق لعدم توفير قدرٍ كافٍ من الحماية للأطفال والمراهقين من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال تزويدهم بالمعارف المطلوبة، وتبني سلوك يقلّل من المخاطر. |
We have agreed a package of support over the next three years to help Pacific countries fight HIV/AIDS through implementation of the Pacific Regional Strategy. | UN | ولقد اتفقنا على حزمة للدعم على مدى الثلاث سنوات التالية لمساعدة بلدان المحيط الهادئ على محاربة الفيروس/الإيدز من خلال تنفيذ إستراتيجية المحيط الهادئ الإقليمية. |
She also called on them to support the initiative to fight HIV/AIDS through the taxation of air tickets. | UN | كما دعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز من خلال فرض ضرائب على تذاكر السفر بالطائرات. |
For example, the International Partnership against AIDS in Africa has helped to implement African resolutions on HIV/AIDS through its Framework for Action, as well as to track progress achieved. | UN | فعلى سبيل المثال، ساعدت الشراكة الدولية من أجل مكافحة الإيدز في أفريقيا على تنفيذ القرارات الأفريقية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إطار عملها، فضلا عن تتبع التقدم المحرز. |
Let us reaffirm once again our commitment to fight HIV/AIDS through concerted global action and to save the world from this terrible epidemic. | UN | واسمحوا لنا أن نعيد التأكيد مرة أخرى على التزامنا بمكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز من خلال إجراءات عالمية متسقة وبالمحافظة على العالم من هذا الوباء الفظيع. |
The Bureau of Women's Affairs of the Czech Republic promoted awareness-raising sessions on HIV/AIDS through a community outreach programme, benefiting 1,729 rural women. | UN | وقام مكتب شؤون المرأة في الجمهورية التشيكية بترويج دورات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال برنامج للتواصل مع المجتمع المحلي، استفادت منه 729 1 امرأة ريفية. |
Men can make important contributions to combating HIV/AIDS by striving for responsible, consenting sexual relations and by increased involvement during pregnancy, childbirth and child-rearing. | UN | فالرجل قادر على تقديم إسهامات هامة في مكافحة الفيروس/الإيدز من خلال السعي إلى إقامة علاقات جنسية توافقية مسؤولة، وزيادة مشاركته خلال فترات الحمل والوضع والتنشئة. |
I fully agree with the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, that we cannot deal with AIDS by making moral judgements or by refusing to face unpleasant facts, and still less by stigmatizing those who are infected and making out that it is all their fault. | UN | وأنا متفق تماما مع الأمين العام، السيد كوفي عنان، على أنه لا يمكننا التعامل مع الإيدز من خلال إصدار أحكام أخلاقية أو رفض مواجهة الحقائق غير السارة، وليس بالطبع من خلال وصم المصابين بالعار وإلقاء كل اللوم عليهم. |
We are on the threshold of great success against HIV/AIDS by achieving universal access by 2010 and, hopefully, the Millennium Development Goal of reversing HIV by 2015. | UN | فنحن على عتبة إحراز نجاح هائل ضد الفيروس/الإيدز من خلال توفير إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010، وتحقيق الهدف الإنمائي للتنمية بعكس مسار الفيروس بحلول عام 2015، كما هو مؤمل. |
We cannot contain HIV/AIDS by working in isolation as members of a specific sector, or in collaboration as members of a loose amalgamation. | UN | و لا يمكننا احتواء الفيروس/الإيدز من خلال العمل في عزلة بصفتنا أفرادا في قطاع بعينه، أو من خلال التعاون بصفتنا أفرادا في مجموعة اندمج أفرادها بطريقة واهية. |
The authorities have adopted a number of measures to give new impetus to the fight against STDs and AIDS by creating a favourable environment for such efforts. | UN | ولقد اتخذت السلطات العامة مجموعة من التدابير التي من شأنها أن تتيح إعادة تنشيط مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا/الإيدز من خلال تهيئة بيئة مواتية. |
Draw lessons learned from its lack of provision of inputs for joint district-level implementation of the coordinated HIV/AIDS Response through Capacity-building and Awareness project. | UN | استخلاص الدروس المستفادة من عدم توفير المدخلات للتنفيذ المشترك على صعيد المقاطعات لمشروع الاستجابة المنسَّقة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال بناء القدرات والتوعية. |
My Government is committed to monitoring the HIV/AIDS epidemic through a well-established surveillance system. | UN | إن حكومة بلادي ملتزمة برصد وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال نظام رقابي. |
IIEP also coordinates all UNESCO activities related to HIV/AIDS prevention through education and ensures accessibility of information on the impact of the pandemic on education systems and conditions. | UN | ويقوم المعهد أيضا بتنسيق جميع أنشطة اليونسكو المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال التثقيف ويكفل سهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأثر الوباء على نظم التعليم وظروفه. |