AIDS is the number one cause of mortality in sub-Saharan Africa with over 24.2 million adults being infected. | UN | ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا. |
The most fundamental and critical component of the treatment of AIDS is access to affordable medication. | UN | إذ أن أكثر عنصر أساسي وحاسم في علاج الإيدز هو إمكانية الحصول على دواء يكون بالمقدور شراؤه. |
The fight against AIDS is a test case of United Nations reform in action. | UN | والكفاح ضد الإيدز هو اختبار للإصلاح العملي للأمم المتحدة. |
She stressed that HIV/AIDS was both a current and emerging issue, and said that the region had supported ministers of health in the preparation of plans of action and advocacy strategies to combat the pandemic. | UN | وشددت على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو في نفس الوقت قضية حالية وقضية ناشئة، وقالت إن المنطقة دعمت وزراء الصحة في إعداد خطط العمل واستراتيجيات الدعوة الرامية إلى مكافحة الوباء. |
Countries further recognized AIDS as a public health as well as a development issue, requiring a multisectoral response. | UN | وسلمت البلدان كذلك بأن الإيدز هو إحدى قضايا الصحة العامة فضلا عن أنه قضية إنمائية، مما يتطلب استجابة متعددة القطاعات. |
Reducing HIV/AIDSrelated vulnerability requires first and foremost that children, their families and communities be empowered to make informed choices about decisions, practices or policies affecting them in relation to HIV/AIDS. | UN | وتمكين الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية من اختيار القرارات أو الممارسات أو السياسات بشكل مستنير لأنها تمسهم بحكم صلتها بالفيروس/الإيدز هو الشرط الأول الواجب استيفاؤه للحد من قابلية الإصابة بالفيروس/الإيدز. |
HIV/AIDS is the fastest growing epidemic worldwide. | UN | إذ أن فيروس الإيدز هو الوباء العالمي الأسرع انتشارا. |
It is not necessary to point out that AIDS is the most serious and devastating disease of our time. | UN | وليس من الضروري أن أشير إلى أن الإيدز هو أخطر الأمراض في عصرنا وأكثرها تدميرا. |
Moreover, access to medication in the fight against HIV/AIDS is one of the key elements in realizing the right of every person to enjoy the best possible physical and mental health. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوصول إلى الأدوية في إطار مكافحة الإيدز هو أحد العناصر الرئيسية في إدراك حق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
And that is why AIDS is a clear example of God punishing the blacks and the gays. | Open Subtitles | ولهذا يكون الإيدز هو مثال حي على عقاب الرب للسود واللوطيين |
Mind you, I think AIDS is rather healthy, in its way. | Open Subtitles | بيني وبينكم، أنا أعتقد أن الإيدز هو شئ صحي بالتأكيد، ولكن بطريقته الخاصة. |
The National Institute for the Fight of AIDS is the regulatory and technical body in charge of implementing the Government Program to prevent and fight HIV. | UN | والمعهد الوطني لمكافحة الإيدز هو الهيئة التنظيمية والتقنية المكلفة بتنفيذ البرنامج الحكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته. |
38. AIDS is the seventh leading cause of death of persons between ages 15 and 49 years in Antigua and Barbuda. | UN | 38- إن الإصابة بمرض الإيدز هو سابع سبب رئيسي في وفاة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 عاماً في أنتيغوا وبربودا. |
The menace of HIV/AIDS is thought to be the most dangerous threat to the human race. | UN | ويُعتقد بأن خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو أخطر تهديد للجنس البشري. |
HIV/AIDS is both a determining factor of food security as well as a consequence of food and nutrition insecurity. | UN | ففيروس نقص المناعة البشري/الإيدز هو في آن معاً عامل مُحدّد للأمن الغذائي وكذلك نتيجة لانعدام أمن الغذاء والتغذية. |
Its work on HIV/AIDS is illustrative. | UN | وما يقوم به الصندوق فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو مثال لذلك. |
Six thousand people continue to die of AIDS every day, and AIDS is still the number one cause of death in Africa, ahead of malaria and lower respiratory tract infections, and is the seventh highest cause of mortality worldwide. | UN | وما زال ستة آلاف شخص يموتون من الإيدز كل يوم، وما زال الإيدز هو السبب الأول للوفاة في أفريقيا متقدماً على الملاريا وإصابات الجهاز التنفسي، وهو سابع أكبر أسباب الوفيات في العالم. |
The national response is based on constant quest for consensus with the hope of involving all of society, because AIDS is, above all, a societal problem. | UN | والاستجابة الوطنية ترتكز على المسعى المستمر لتوافق الآراء بأمل إشراك جميع قطاعات المجتمع لأن الإيدز هو فوق كل شيء مشكلة مجتمعية. |
The potential impact of HIV/AIDS was one of the regional priorities that UNICEF wanted to emphasize. | UN | وقال إن الأثر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو إحدى الأولويات الإقليمية التي تريد اليونيسيف أن تشدد عليها. |
61. The purpose of the International Guidelines on HIV/AIDS was to eliminate discrimination against those affected. | UN | 61 - وقال إن الغرض من المبادئ الرئيسية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو القضاء على التمييز ضد المصابين. |
2. The Human Development Report 20051 identified AIDS as having inflicted the single greatest reversal in human development. | UN | 2 - وذهب تقرير التنمية البشرية لعام 2005(1) إلى أن الإيدز هو الذي أصاب التنمية البشرية بأكبر نكسة قائمة بذاتها. |
Reducing HIV/AIDSrelated vulnerability requires first and foremost that children, their families and communities be empowered to make informed choices about decisions, practices or policies affecting them in relation to HIV/AIDS. | UN | وتمكين الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية من اختيار القرارات أو الممارسات أو السياسات بشكل مستنير لأنها تمسهم بحكم صلتها بالفيروس/الإيدز هو الشرط الأول الواجب استيفاؤه للحد من قابلية الإصابة بالفيروس/الإيدز. |
Epidemic diseases are not new; but what sets HIV/AIDS apart is its unprecedented negative impact on the social and economic development of nations. | UN | 3 - والأمراض الوبائية ليست بالشيء الجديد إلا أن ما يميّز فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو تأثيره السلبي غير المسبوق على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب. |