Misperception among many institutions that combating AIDS is the sole duty of the public health sector. | UN | :: التصور الخاطئ لدى كثير من المؤسسات بأن مكافحة الإيدز هي واجب قطاع الصحة العامة وحده. |
Combating AIDS is one of the priorities of the Principality's international cooperation. | UN | فمكافحة الإيدز هي أحد أولويات التعاون الدولي في الإمارة. |
Moreover, aware that the problem of AIDS is also an issue of rights, dignity and discrimination, the Government of Niger will very soon turn to solving certain problems through legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حكومة النيجر إذ تدرك أن مشكلة الإيدز هي أيضا قضية حقوق وكرامة وتمييز، ستبدأ في القريب العاجل بتسوية بعض المشاكل من خلال التشريعات. |
the main determinants of HIV/AIDS are poverty, unemployment and sexual taboos and traditions: | UN | المحددات الرئيسية فيما يتعلـق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي الفقر، والبطالة، والمحظورات والعادات الجنسية: |
Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic, | UN | وإذ تسلم بأن الوقاية، والرعاية، والدعم والعلاج الذي يستهدف المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي عناصر رد فعَّال تعزز بعضها البعض، وبأنه يجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء، |
Although HIV/AIDS was a subregional problem, he stressed that it required a global response. | UN | وقال إنه على الرغم من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي مشكلة دون إقليمية، فإنها تتطلب استجابة عالمية. |
We must bear in mind that the fight against AIDS is a development challenge that cannot be dealt with independently from the challenges of achieving international development goals. | UN | ولا بد أن نضع نصب أعيننا أن مكافحة الإيدز هي تحد إنمائي ولا يمكن أن ينظر إليها بمعزل عن التحديات الماثلة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
The battle against HIV/AIDS is also a battle for our children. | UN | إن المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أيضا معركة من أجل أطفالنا. |
In conclusion, combating HIV/AIDS is one of our Millennium Development Goals, and therefore one of the most important objectives of the international community. | UN | وفي الختام، إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز هي أحد أهدافنا الإنمائية للألفية، ومن ثم أحد أهم أهداف المجتمع الدولي. |
The only way to eradicate HIV/AIDS is to develop a vaccine against it, hence research is critical. | UN | والطريقة الوحيدة لاستئصال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي إيجاد مصل له، ولذلك فإن البحوث حاسمة الأهمية. |
65. HIV/AIDS is the newest practice area in UNDP. | UN | 65 - مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أحدث مجالات العمل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The management of HIV/AIDS is both an urgent health issue and a development issue. | UN | وإدارة شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي مسألة صحية عاجلة ومسألة إنمائية على السواء. |
We note that the key finding of ECA's African Development Forum 2000 on leadership to meet the challenge of HIV/AIDS is the need to mobilize all sectors. | UN | ونشير إلى أن أهم نتيجة خلص إليها منتدى تنمية أفريقيا 2000 بشأن دور القيادات في التصدي لتحديات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي ضرورة حشد طاقات كافة القطاعات. |
In resolution 2001/33, the Commission recognized that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS is an element fundamental to achieving the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | فقد أقرت اللجنة، في القرار 2001/33 بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي عنصر واحد من العناصر الأساسية في التوصل إلى الإحقاق التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية. |
The theme groups on HIV/AIDS are platforms for bringing the United Nations together in support of the countries affected by HIV/AIDS. | UN | وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالفيروس/الإيدز هي المكلفة بتوحيد جهود منظومة الأمم المتحدة لدعم البلدان المتأثرة بالفيروس/الإيدز. |
" Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response and must be integrated in a comprehensive approach to combat the epidemic, | UN | " وإذ تسلم بأن الوقاية والرعاية والدعم والعلاج الذي يستهدف المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي عناصر رد فعّال تعزز بعضها البعض، ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء، |
Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response and must be integrated in a comprehensive approach to combat the epidemic, | UN | وإذ تسلم بأن الوقاية، والرعاية، والدعم والعلاج الذي يستهدف المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي عناصر رد فعال تعزز بعضها البعض، ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء، |
Associations of people living with HIV/AIDS are active members of the various subcommittees and working groups in our national response. | UN | وجمعيات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي من الأعضاء الفاعلين في مختلف اللجان الفرعية وأفرقة العمل في جهودنا الوطنية لمواجهة المرض. |
One delegation stated that HIV/AIDS was a major challenge for its country and it needed additional resources to fight the scourge that was mainly affecting youth between the ages of 14 and 18. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي تحدٍ رئيسي لبلده وأنه يحتاج إلى موارد إضافية لمحاربة هذه الآفة التي تؤثر بشكل رئيسي على الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الرابعة عشرة والثامنة عشرة. |
The draft resolution highlighted the notion that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS was a fundamental element for achieving the full realization of the right of everyone to the highest attainable level of physical and mental health. | UN | ويُبرز مشروع القرار المفهوم القائل أن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أحد العناصر الأساسية في التوصل إلى الإعمال الكامل لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
80. One delegation felt that there should be an increased focus on the prevention of HIV/AIDS, while another speaker remarked that the goals set for HIV/AIDS were rather ambitious and called for more information on the specific activities of UNICEF and its partners in this endeavour. | UN | 80 - وأشار أحد الوفود إلى ضرورة زيادة التركيز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حين أشار متكلم آخر إلى أن الأهداف التي رُسمت في مجال القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أهداف طموحة شيئا ما ودعا إلى توفير مزيد من المعلومات عن الأنشطة المحددة التي تضطلع بها اليونيسيف وشركاؤها في هذا المسعى. |