ويكيبيديا

    "الإيدز وغيره من الأمراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • AIDS and other diseases
        
    • AIDS and other illnesses
        
    • AIDS and other sexually
        
    It works to combat poverty as well as AIDS and other diseases, and to promote education. UN وتعمل على مكافحة الفقر، ومن أجل التعليم، وتشارك في مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    Most countries continue to face the challenge of HIV/AIDS and other diseases. UN إن معظم البلدان ما زالت تواجه تحدي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى.
    Halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS and other diseases by 2015 UN وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض وعكس اتجاه انتشارها بحلول عام 2015
    Combat HIV/AIDS and other diseases UN :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض
    I wish to reiterate our offer of doctors, teachers, psychologists and other specialists who will be required to advise and coordinate prevention campaigns against AIDS and other illnesses. UN وأود أن أكرر التأكيد على عرضنا بتوفير الأطباء والأساتذة والأخصائيين النفسيين وغيرهم من الأخصائيين اللازمين لتقديم المشورة ولتنسيق حملات الوقاية لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    A number of the internships that HRI has implemented focused on issues surrounding HIV/AIDS and other diseases. UN :: ركزت المنظمة في إطار عدد من فرص التدريب الداخلي التي أتيحت لها على المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    Efforts to achieve sustainable development will be in vain if we fail in our fight against HIV/AIDS and other diseases that still hold entire populations to ransom. UN وسيكون بذل الجهود لتحقيق التنمية المستدامة عديم الجدوى إذا أخفقنا في معركتنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي ما زالت تحتفظ بمجتمعات سكانية بأكملها كرهائن.
    The negative impact of globalization, HIV/AIDS and other diseases further diverted scarce resources. UN كما أن التأثير السلبي المترتب على العولمة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض قد صرف المزيد من الموارد النادرة في غير الأغراض المخصصة لها أصلا.
    2. It was further noted that financing for development is essential for achieving the Millennium Development Goals, including the alleviation of poverty and improving access to safe drinking water, the promotion of gender equality and combating the feminization of poverty, as well as in overcoming challenges posed by HIV/AIDS and other diseases. UN 2 - وأشير كذلك إلى أن تمويل التنمية شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية، بما في ذلك تخفيف الفقر، وتحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة، وتعزيز تساوي الجنسين ومكافحة تأنيث الفقر، فضلا عن التغلب على التحديات المترتبة على فيروس نقص المناعة/الإيدز وغيره من الأمراض.
    Our response has been to continue to advocate in favour of good health practices, which we hope will decrease the spread of HIV/AIDS and other diseases. UN وكانت استجابتنا هي الاستمرار في الدعوة إلى اتباع ممارسات صحية جيدة، والتي نأمل أن تقلل من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    Discussions focused on combating poverty, fighting HIV/AIDS and other diseases and achieving the Millennium Development Goals. UN وتركزت المناقشات على مكافحة الفقر ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. With a view to accelerating progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals, it was stated that the fight against AIDS and other diseases should be better integrated into the greater development agenda. UN 45 - ومن أجل الإسراع بإحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف المتفق عليها دوليا، ذكر أن مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض ينبغي أن تدمج على نحو أفضل في برامج التنمية الأوسع نطاقا.
    It is deliberately used to infect women with HIV/AIDS and other diseases, which often exposes the victims and their families, including their children, to social exclusion and stigmatization, ensuring that they and their communities continue to suffer from the crimes years after they are perpetrated. UN ويلجأ إليه عمدا لنقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض إلى النساء، مما يعرض في أحيان كثيرة الضحايا وأسرها، بما في ذلك الأطفال، إلى الإقصاء والوصم الاجتماعيين بحيث تستمر بشكل أكيد معاناتها ومعاناة المجتمعات التي تنتمي إليها من تلك الجرائم لسنوات عديدة بعد ارتكابها.
    There is need for the international community to urgently provide resources for an expanded and comprehensive response to HIV/AIDS and other diseases. UN ومن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي، على وجه السرعة، الموارد اللازمة للتصدي بشكل موسع وشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض.
    It called on the United Nations International Drug Control Programme to continue to work closely with countries where drug injection is a driving force behind HIV/AIDS and other diseases. UN ودعت برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع البلدان التي يكون فيها الحقن بالمخدرات إحدى القوى الدافعة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    A number of you reminded us that we cannot attain durable solutions unless we address root causes: extreme poverty, political instability, humanitarian crises resulting from natural disasters and the impact of HIV/AIDS and other diseases. UN وقد ذكّرنا عدد منكم باستحالة التوصل إلى حلول دائمة ما لم نتصد للأسباب الجذرية، وهي الفقر المدقع وعدم الاستقرار السياسي والأزمات الإنسانية الناتجة عن الكوارث الطبيعية وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    Can we rise to this tremendous challenge to human solidarity and build a world completely free from AIDS and other diseases and scourges -- a world of peace and security, where extreme poverty and destitution can be overcome? We still have time to raise our sights, because we now have real grounds for hope and a common determination to work together. UN هل يمكننا أن نرقى إلى مستوى هذا التحدي الضخم للتضامن البشري وأن نشيد عالما خاليا تماما من الإيدز وغيره من الأمراض والآفات، عالما يسوده السلام والأمن ويمكن التغلب فيه على الفقر والعوز؟ لا يزال لدينا وقت لكي نرقى برؤيتنا لأن هناك الآن سببا واقعيا يدفعنا إلى الأمل، كما أن لدينا عزما مشتركا على العمل معا.
    A number of you reminded us that we cannot attain durable solutions unless we address root causes: extreme poverty, political instability, humanitarian crises resulting from natural disasters and the impact of HIV/AIDS and other diseases. UN وقد ذكّرنا عدد منكم باستحالة التوصل إلى حلول دائمة ما لم نتصد للأسباب الجذرية، وهي الفقر المدقع وعدم الاستقرار السياسي والأزمات الإنسانية الناتجة عن الكوارث الطبيعية وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    The ability of many of the poorest countries to maintain basic social services for the survival and development of their children was further weakened by instability or economic setbacks, while AIDS and other diseases continued to undermine family resources. UN وأدت زيادة عدم الاستقرار أو النكسات الاقتصادية إلى زيادة إضعاف قدرة كثير من أضعف البلدان على الإبقاء على الخدمات الاجتماعية الأساسية اللازمة لبقاء أطفالهم ونمائهم، بينما استمر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض يعمل على تقويض موارد الأسرة.
    She therefore welcomed the decision to implement paragraph 6 of the Doha Declaration on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) Agreement and public health and hoped it would enable developing countries to import generic drugs to combat HIV/AIDS and other diseases. UN ورحبت من ثم بقرار تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من اتفاق حقوق الملكية الفكرية وبالصحة العامة، مُعرِبة عن الأمل في أن يتاح للبلدان النامية استيراد العقاقير الأساسية غير المسجلة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض.
    The Committee was concerned at the incidence of HIV/AIDS and other illnesses, the lack of health insurance and the fact that only medicines for the poor were partially subsidized. UN وقالت إن اللجنة يساورها القلق بسبب تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض وعدم وجود تأمين صحي وعدم تقديم دعم إلا لأدوية الفقراء وجزئيا فقط.
    In 1998, a national programme to combat HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases was established in Mauritania. UN في عام 1998 وضع في موريتانيا برنامج وطني لمكافحة فيروس الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد