ويكيبيديا

    "الإيدز وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • AIDS and
        
    Today, millions are dying of AIDS and millions more are continuing to be infected by the virus. UN واليوم، يموت الملايين من الإيدز وما زال ملايين غيرهم يُصابون بالفيروس.
    In the current financial year 2002-2003 it has allocated 1 billion rands to the fight against HIV/AIDS and related diseases. UN ففي السنة المالية الحالية 2002-2003 خصصت مليار راند لمكافحة الفيروس/الإيدز وما يتصل به من أمراض.
    However, we are making every effort to meet our commitment to the fight against HIV/AIDS and continue to see significant progress in our response to the epidemic, particularly in the area of prevention of mother-to-child transmission. UN ومع ذلك، نحن نبذل قصارى جهدنا للوفاء بالتزامنا نحو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما زلنا نشهد إحراز تقدم كبير في تصدينا للوباء، وخاصة في مجال منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Support is provided towards the development by the treaty bodies of interpretive texts on HIV/AIDS and related issues such as the draft general comment on HIV/AIDS and the rights of the child. UN وتتلقى هيئات المعاهدات الدعم من أجل صياغة نصوص تفسيرية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وما يتصل بذلك من مسائل كمشروع التعليق العام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل.
    Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. UN كما يرجى بيان فئات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه الفئات.
    Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت مجموعات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه المجموعات.
    A strong plea was made to recognize the special circumstances of that continent and for the international community to undertake a concerted effort to address the plight the continent faces: poverty, conflicts, HIV/AIDS and so on. UN وصدر نداء قوي بأن يتم التسليم بالظروف الخاصة لتلك القارة، وبأن يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة للتصدي للمحنة التي تواجهها القارة وهي: الفقر والصراعات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إلى ذلك.
    54. In collaboration with the National AIDS Control Programme, MONUC started weekly information broadcasts on Radio Okapi on HIV/AIDS and related issues in July. UN 54 - بالتعاون مع البرنامج الوطنـي لمكافحة الإيدز، بـدأت البعثة في تموز/يوليه إذاعات إعلامية أسبوعية من محطـة إذاعـة أوكابـي عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يتصل بـه من مسائل.
    In addition, activities undertaken to combat HIV/AIDS and associated infections must not be conducted in isolation, as such efforts can also help in the fight against other diseases. UN وعلاوة على ذلك، فإن أنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز وما يرتبط به من أمراض يجب ألا تتم بمعزل عن غيرها، بما أن هذه الجهود يمكنها أيضا أن تسهم في مكافحة أمراض أخرى.
    She would like to know what further measures had been taken since 2005 to address the rise in the incidence of HIV/AIDS and whether the campaign mentioned in paragraph 284 of the report had produced any specific results. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير الأخرى المتخذة منذ عام 2005 للتصدي لارتفاع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وما إذا كانت الحملة المذكورة في الفقرة 284 من التقرير قد أسفرت عن أي نتائج محددة.
    Please indicate whether there are any programmes to combat HIV/AIDS and, if so, whether they integrate a gender perspective. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك أي برامج لمكافحة الفيروس/الإيدز وما إذا كانت هذه البرامج، إن وجدت، تراعي منظورا جنسانيا.
    Please indicate whether there are any programmes to combat HIV/AIDS and, if so, whether they integrate a gender perspective. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك أي برامج لمكافحة الفيروس/الإيدز وما إذا كانت هذه البرامج، إن وجدت، تراعي منظوراً جنسانياً.
    The stigma associated with HIV/AIDS and the resulting feared, or actual, discrimination are known to be among the most difficult obstacles to effective HIV prevention. UN ومن المعروف أن الوصم المقترن بالفيروس/الإيدز وما ينجم عنه من التمييز الفعلي أو الذي يُخشى منه، هما أشق العوائق التي تحول دون فعالية الوقاية منه.
    The delegation's embassy in Egypt was concerned about the lack of an institutionalized surveillance system with regard to HIV/AIDS and the consequent absence of reliable data. UN وقد ساور سفارة ذلك الوفد في مصر القلق إزاء الافتقار إلى نظام مراقبة مؤسسي فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يترتب عن ذلك من عدم توفر بيانات موثوقة.
    A particular focus of the meeting was on HIV/AIDS and the key role of education in addressing the pandemic. UN وخلال هذا الاجتماع انصب التركيز بشكل خاص على مشكلة نقص المناعة البشرية/الإيدز وما للتعليم من دور أساسي في التصدي لهذه المشكلة.
    The Alliance advances the achievement of the Economic and Social Council and United Nations development agenda through its engagement at the national, regional and global levels in response to HIV/AIDS and related health issues, such as tuberculosis and sexual and reproductive health and rights. UN يعمل التحالف على تحقيق الخطط الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة من خلال المشاركة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يتصل به من مسائل الصحة مثل السل والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق.
    145. UNESCO and UNAIDS are undertaking a participatory joint initiative to empower young people and youth organizations to take action against HIV/AIDS and related discrimination and intolerance in their communities. UN 145 - وتضطلع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بمبادرة تشاركية مشتركة لتمكين الشباب ومنظمات الشباب من اتخاذ إجراءات لمكافحة وباء الإيدز وما يتصل به من تمييز وتعصب في مجتمعاتهم المحلية.
    And the immense power that is generated when children help other children is nowhere more prominent in the Red Cross and Red Crescent world than in Africa, where children are beginning to spearhead the fight against the spread of HIV/AIDS and its associated stigma and discrimination. UN ولا تظهر القوة الهائلة الناجمة عن مساعدة أطفال لأطفال آخرين أكثر جلاء من عمل الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أفريقيا، حيث يبدأ الأطفال بقيادة حملة مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز( وما يصاحبه من وصمات عار وتمييز.
    232. Covering 11 island countries and Suriname, the multi-country programme provided UNICEF with an opportunity to measure the impact of innovative and participatory approaches to some of the most sensitive issues in the Caribbean, the most important of which was HIV/AIDS and the potentially devastating impact it could have if left unchecked. UN 232 - وأتاح البرنامج المتعدد الأقطار، الذي يشمل 11 بلدا جزريا وسورينام، الفرصة لليونيسيف لقياس أثر النهج الابتكارية والتشاركية على بعض القضايا الشديدة الحساسية في منطقة البحر الكاريبي وأهمها الفيروس/الإيدز وما يمكن أن تحدثه من أثر مدمر إذا تُركت دون ضبط.
    In a letter dated 16 March 1999, the United States Secretary of State, Madeline Albright, stated, " The growing prevalence of HIV/AIDS, and its actual and potential deadly impacts, require us to revise our thinking about political and economic security. UN وبينت وزيرة خارجية الولايات المتحدة، السيدة مادلين أولبرايت، في رسالة مؤرخة في 16 آذار/مارس 1999: " أن تفشي فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز وما ينجم عنه من آثار فعلية ومتوقعة تودي بحياة الناس، يتطلب منا أن نعيد النظر في أسلوب تفكيرنا فيما يتعلق بمسائل الأمن السياسي والأمن الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد