But terrorism continues to draw its strength from extremist ideologies. | UN | لكن ما فتئ الإرهاب يستمد قوته من الإيديولوجيات المتطرفة. |
In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. | UN | ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف. |
This is one reason why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. | UN | وهذا واحد من أسباب انتشار الإيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب في عالم يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم. |
The Kingdom applied counselling and rehabilitation programmes to fight against extremist ideology through the Muhammad Bin Nayef Counselling and Care Centre, and special care has been taken to meet the financial and material needs of the families of detainees. | UN | وطبقت المملكة برامج المشورة وإعادة التأهيل لمكافحة الإيديولوجيات المتطرفة من خلال مركز محمد بن نايف للمشورة والرعاية، وأوليت عناية خاصة لتلبية الاحتياجات المالية والمادية لأسر المحتجزين؛ |
Singapore was also endeavouring to combat radical ideologies that attempted to legitimize violence under the veneer of religion. | UN | وسنغافورة إنما تسعى لمكافحة الإيديولوجيات المتطرفة التي تحاول إضفاء الشرعية على العنف تحت غطاء الدين. |
Focus on populations susceptible to extremist ideologies, especially youth and unemployed. | UN | .التركيز على المجتمعات التي تهددها الإيديولوجيات المتطرفة خصوصا الشباب منهم والعاطلين. |
extremist ideologies grow easily in such a fertile climate of discontent. | UN | وتنمو الإيديولوجيات المتطرفة بسهولة في بيئة السخط الخصبة هذه. |
To face the terrorist threat, which had recently grown in volume and severity, the international community must together formulate decisive actions to defeat extremist ideologies. | UN | وبغية مواجهة التهديدات الإرهابية، التي ازدادت في الآونة الأخيرة عددا وشدة، يجب على المجتمع الدولي برمته اتخاذ إجراءات حاسمة لدحر الإيديولوجيات المتطرفة. |
55. The Government noted the importance of efforts to combat extremist ideologies and hate speech. | UN | 55 - أشارت الحكومة إلى أهمية الجهود الرامية إلى مكافحة الإيديولوجيات المتطرفة والخطاب المفعم بالكراهية. |
This applied even to proponents of extremist ideologies, whom Saudi Arabia was endeavouring to save from the consequences of their aberrant modes of thought through ad hoc counselling and rehabilitation programmes. | UN | ويسري ذلك أيضاً على مؤيدي الإيديولوجيات المتطرفة الذين تسعى المملكة العربية السعودية إلى تجنيبهم عواقب أفكارهم المنحرفة بطرق منها التوعية والتأهيل. |
Focus on populations susceptible to extremist ideologies, especially youth and unemployed. | UN | - التركيز على المجتمعات التي تهددها الإيديولوجيات المتطرفة خصوصا الشباب منهم والعاطلين. |
However, we can play a role in addressing root causes -- namely, political, social and economic weaknesses in society which extremist ideologies exploit. | UN | إلا أننا يمكن أن نضطلع بدور في معالجة الأسباب الأساسية - أي، جوانب الضعف السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المجتمع الذي تستغله الإيديولوجيات المتطرفة. |
6. The wave of armed groups espousing extremist ideologies sweeping across northern Mali, Iraq, the Syrian Arab Republic and Nigeria posed additional threats to children. | UN | 6 - وتشكل موجة الجماعات المسلحة ذات الإيديولوجيات المتطرفة التي تجتاح شمال مالي والعراق والجمهورية العربية السورية ونيجيريا، تهديدات إضافية للأطفال. |
33. The Special Rapporteur encourages national and international sports organizations and federations to develop and implement codes of conduct that address the issue of extremist ideologies and intolerance among supporters. | UN | 33- ويشجع المقرر الخاص المنظمات والاتحادات الرياضية الوطنية والدولية على وضع وتنفيذ مدونات قواعد السلوك تتناول مسألة الإيديولوجيات المتطرفة والتعصب في أوساط المؤيدين. |
The Special Rapporteur welcomes initiatives developed by civil society organizations, such as educational activities aimed at unmasking extremist ideologies in secondary schools and monitoring racially motivated incidents at sporting events. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني، مثل الأنشطة التثقيفية لكشف النقاب عن الإيديولوجيات المتطرفة في المعاهد الثانوية ورصد الجرائم التي ترتكب بدوافع عنصرية أثناء التظاهرات الرياضية. |
28. On a similar note, the Special Rapporteur welcomes initiatives developed by civil society organizations, such as educational activities aimed at unmasking extremist ideologies in secondary schools and monitoring racially motivated crimes in football stadiums. | UN | 28- وعلى نفس المنوال، يرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني، مثل الأنشطة التثقيفية لكشف النقاب عن الإيديولوجيات المتطرفة في المدارس الثانوية ورصد الجرائم التي ترتكب بدوافع عنصرية في ملاعب كرة القدم. |
65. Mr. Sharoni (Israel) said that his country was on the front line, combating extremist ideologies that were spreading like a malignant disease in the Middle East, where radical terror groups like the Islamic State in Iraq and the Levant shared a fundamentalist vision which involved persecution of minorities, subjugation of women and repression of freedoms. | UN | 65 - السيد شاروني (إسرائيل): قال إن بلده موجود على خط المواجهة يحارب الإيديولوجيات المتطرفة التي تستشري كالمرض الخبيث في الشرق الأوسط، وتتشاطر فيها جماعات إرهابية راديكالية مثل الدولة الإسلامية في العراق والشام رؤى أصولية تتضمن اضطهاد الأقليات واستعباد المرأة وقمع الحريات. |
Events in North Africa, the Sahel and the Middle East represented a fresh escalation of that threat and increased the risk of the further spread of extremist ideology and the reactivation of regional branches of Al-Qaida and other terrorist groups. | UN | وتشكل الأحداث التي وقعت في شمال أفريقيا، ومنطقة الساحل والشرق الأوسط تصعيدا جديدا لهذا التهديد وتزيد من خطر انتشار الإيديولوجيات المتطرفة على نطاق أوسع وإعادة تنشيط الفروع الإقليمية لتنظيم القاعدة وغيره من الجماعات الإرهابية. |
Continue strengthening the role of the Inter-Religious Council in order to deepen the ethical values and fight against the moral corruption so that extreme and radical ideologies are eradicated from the society (South Sudan); | UN | 135-126- مواصلة تعزيز دور المجلس المشترك بين الأديان من أجل تعميق القيم الأخلاقية ومكافحة الفساد الأخلاقي لكي يتسنى استئصال الإيديولوجيات المتطرفة والجذرية من المجتمع (جنوب السودان)؛ |