On the Atlantic, Cameroon's coastal ecosystems were deteriorating as a result of sedimentation, flooding and rising sea levels. | UN | وعلى المحيط الأطلسي، تتدهور النظم الإيكولوجية الساحلية للكاميرون بسبب الترسب، والفيضانات، وارتفاع مستوى سطح البحر. |
coastal ecosystems will be at risk, particularly mangroves, as a result of sea-level rise. | UN | وستكون النظم الإيكولوجية الساحلية في خطر، لا سيما غابات المنغروف، نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر. |
coastal ecosystems and oceans were identified as components of the assessment. | UN | وحددت النظم الإيكولوجية الساحلية والمحيطات بوصفها عناصر في التقييم. |
Protection of coastal ecosystems as the basis for sustainable tourism development | UN | حماية النظم الإيكولوجية الساحلية بوصفها أساسا لتنمية السياحة المستدامة |
The impact included significant mortality and impairment of the structure and function of the shoreline ecosystem. | UN | وقد تضمنت الآثار فناء وإتلاف كبيرين لبنية ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية. |
:: Strengthening of mechanisms to address and resolve disputes concerning the assessment of environmental impact on coastal ecosystems | UN | :: تعزيز آليات معالجة وتسوية المنازعات بشأن تقييمات الأثر البيئي على النظم الإيكولوجية الساحلية |
:: Promotion of conservation and protection of key or priority coastal ecosystems such as coastal lagoons, mangroves, coral reefs and marine pastures | UN | :: ضمان صون وحماية النظم الإيكولوجية الساحلية الأساسية أو ذات الأولوية مثل البحيرات الساحلية ومستنقعات المنغروف والشعاب المرجانية والأعشاب البحرية |
71. Extensive efforts had been made in improving fragile coastal ecosystems. | UN | 71- وقد بُذلت جهود شاملة لتحسين النظم الإيكولوجية الساحلية الهشة. |
This booklet is aimed at policy makers, pulling together evidence regarding the value of coastal ecosystems in terms of coastal protection. | UN | وهو موجه إلى صناع السياسات، ويقدم الدليل على قيمة النظم الإيكولوجية الساحلية من زاوية الحماية الساحلية. |
Some sensitive coastal ecosystems are in a state of decline due to changes in freshwater flows. | UN | وتتعرض بعض النظم الإيكولوجية الساحلية الحساسة لحالة من الانحسار نتيجة للتغييرات في تدفقات المياه العذبة. |
The area of coastal wetlands will decrease, affecting the structure and function of coastal ecosystems. | UN | وسوف تتقلص مساحة الأراضي الرطبة الساحلية، مما سيؤثر على هياكل ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية. |
Future climate change will have even greater impact on sea levels and coastal ecosystems in China. | UN | والتغيرات المناخية المستقبلية ستؤثر بشكل يفوق ذلك أيضا فيما يتصل بمستويات سطح البحر والنظم الإيكولوجية الساحلية بالصين. |
Until recently, the attention of scientists and policy makers has focused on coastal ecosystems. | UN | وقد ظل العلماء وصانعوا السياسات يركِّزون اهتمامهم حتى وقت قريب على النظم الإيكولوجية الساحلية. |
Djibouti mentioned studies of the coastal ecosystems as an important measure for planning adaptation. | UN | وذكرت جيبوتي أن دراسة النظم الإيكولوجية الساحلية تدبير هام للتخطيط للتكيف. |
Oceans and coastal ecosystems are being subjected to increased pressure. | UN | 44 - وتتعرَّض المحيطات والنُظم الإيكولوجية الساحلية لضغوط متزايدة. |
Carbon stocks in coastal ecosystems are the largest of any ecosystem in the Emirate, although on a global scale they are at the low end of the spectrum. | UN | والمخزونات من الكربون في النظم الإيكولوجية الساحلية هي الأكثر من بين المخزونات في أي نظام إيكولوجي في الإمارة رغم تصنيفها في الحدود الدنيا من الطيف على المستوى العالمي. |
The European Union funded activities for the protection and development of coastal ecosystems, through the climate change adaptation and disaster risk reduction project in Jamaica. | UN | وموّل الاتحاد الأوروبي أنشطة لحماية النظم الإيكولوجية الساحلية وتطويرها، من خلال مشروع التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جامايكا. |
The restoration of degraded land and associated freshwater and coastal ecosystems will be evaluated in its broadest sense, from partial rehabilitation to full restoration of the system to its pre-degradation state. | UN | وسيتم تقييم استصلاح الأراضي المتدهورة وما يرتبط بذلك من المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية بأوسع معنى له، من التأهيل الجزئي إلى الاستصلاح الكامل للنظام وصولاً إلى حالته السابقة للتدهور. |
Measures encompassed empowering local communities to manage the coastal ecosystems in a sustainable manner through strengthening of conservation efforts, support for alternative livelihood and implementation of awareness programmes. | UN | شملت التدابير تمكين المجتمعات المحلية لإدارة النظم الإيكولوجية الساحلية بطريقة مستدامة من خلال تعزيز جهود الحفظ، ودعم سبل العيش البديلة، وتنفيذ برامج التوعية. |
It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. | UN | ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية. |
The impact included significant mortality and impairment of the structure and function of the shoreline ecosystem. | UN | وقد تضمنت الآثار فناء وإتلاف كبيرين لبنية ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية. |