ويكيبيديا

    "الإيواء المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • swing
        
    • temporary accommodation
        
    • temporary shelter
        
    • temporary shelters
        
    There will also be a period of overlapping requirements to service both the swing space and Secretariat locations during the transitional relocation period. UN وسوف تكون هناك أيضا فترة من تداخل الاحتياجات لخدمة كل من أماكن الإيواء المؤقتة والأمانة العامة خلال فترة تغيير الأماكن الانتقالية.
    These delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    These delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    Relief and early recovery appeal: sustainable hot water in UNRWA temporary accommodation for displaced Palestine refugees in northern Lebanon area, Lebanon UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: الإمداد المستدام بالمياه الساخنة في مرافق الإيواء المؤقتة التابعة للأونروا المخصصة للاجئين الفلسطينيين المشردين في منطقة شمال لبنان، لبنان
    Finding the best available temporary accommodation for the Organization's staff and the conduct of its intergovernmental business would be a priority when the Committee next discussed the capital master plan. UN وسيكون العثور على أفضل أماكن الإيواء المؤقتة المتاحة لاستيعاب موظفي المنظمة ولأداء أعمالها الحكومية الدولية أمراً ذا أولوية خلال مناقشات اللجنة المقبلة بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    These temporary shelter homes will operate 24 hours and provide victims of domestic violence and their children refuge from their abusers. UN ' 3` وستعمل دور الإيواء المؤقتة هذه على مدار الساعة وتوفر ملاذا لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم من المعتدين عليهم.
    Total capital master plan funding for its portion of lease costs of swing space UN إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة
    The reduced requirements reflect a reduction of 35 temporary security positions as a result of the completion of relocation of Secretariat staff from swing spaces. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات نقصان 35 وظيفة أمنية مؤقتة نتيجة للانتهاء من نقل موظفي الأمانة العامة من أماكن الإيواء المؤقتة.
    Given the current project schedule, an additional provision for swing space leases in the amount of $42.6 million had been added to the projected cost-to-complete. UN وفي ضوء الجدول الزمني الراهن للمشروع، أضيف اعتماد آخر لاستئجار أماكن الإيواء المؤقتة بقيمة 42.6 مليون دولار إلى إجمالي التكاليف المتوقعة.
    Response times for urgent repairs on critical components of the security systems in the swing spaces can give rise to anxiety on the part of those accountable for operations and maintenance support. UN ويمكن أن يتسبب الزمن الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الإصلاحات العاجلة المتعلقة بعناصر حيوية في النظم الأمنية في أماكن الإيواء المؤقتة قلقا لدى المسؤولين عن دعم تشغيلها وصيانتها.
    Those proposals will be negotiated into a number of guaranteed maximum price contracts for the swing space and the renovation, which can be accepted or rejected by the United Nations. UN وسيجري التفاوض على تلك المقترحات في عدد من عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بأماكن الإيواء المؤقتة وأعمال التجديد، التي يمكن للأمم المتحدة قبولها أو رفضها.
    The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009. UN ويُتوقع أن يكون تاريخ إنهاء تجهيز أماكن الإيواء المؤقتة بين شباط/فبراير 2009 وأيار/مايو 2009.
    10. On-site swing space is being created in the third basement and in parts of the Library and South Annex Buildings. UN 10 - ويجري بناء أماكن الإيواء المؤقتة في الموقع في الطابق السفلي الثالث وفي أجزاء من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    The Section was successful in its capital master plan programme, and continued to process the large volume of incoming records, analysed lessons learned from the capital master plan and prospectively planned for recordkeeping in the swing space and back in the Secretariat. UN ونجح القسم في برنامجه المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وواصل تجهيز العدد الكبير من السجلات الواردة، وحلل الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ثم خطط لاحقاً لحفظ السجلات في أمكنة الإيواء المؤقتة وفي الأمانة العامة.
    The relocation plan identifying the appropriate locations for all departments during the renovation period had been finalized after negotiation and had guided the design of the swing space, which was currently being fitted out. UN وقد استكملت خطة النقل التي تحدد المواقع الملائمة لجميع الإدارات خلال فترة التجديد بعد إجراء المفاوضات، وأرشدت هذه الخطة تصميم أماكن الإيواء المؤقتة التي يجري تجهيزها حالياً.
    Staff and delegate services, including club rooms, classrooms and the Medical Service, would also be moved to appropriate locations in the swing space buildings. UN كما ستنقل خدمات الموظفين والمندوبين، بما فيها قاعات النوادي وقاعات الدرس والدائرة الطبية، إلى المواقع الملائمة في مباني أماكن الإيواء المؤقتة.
    Further, it has been stipulated at the highest level in the Federal Ministry of Internal Affairs that passport and visa service officers must visit temporary accommodation centres and use appropriate equipment to document, photograph and register people to temporary and permanent addresses. UN كما نص على أعلى مستويات وزارة الداخلية الاتحادية على أن ضباط إدارة الجوازات والتأشيرات يجب أن يقوموا بزيارة مراكز الإيواء المؤقتة وأن يستخدموا المعدات الملائمة لتوثيق وتصوير وتسجيل الناس في عناوينهم المؤقتة والدائمة.
    UNHCR recommended enhancing cooperation between Federal Migration Service and NGOs in order to better address the socioeconomic needs of refugees and asylum seekers in the temporary accommodation centres and facilitate their local integration process. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعزيز التعاون بين دائرة الهجرة الاتحادية والمنظمات غير الحكومية بما يحسن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للاجئين وملتمسي اللجوء في مراكز الإيواء المؤقتة وتيسير عملية إدماجهم محلياً(135).
    Returnees in temporary accommodation centres in Grozny with whom the Representative met confirmed that they had not been forced to return but that they had not been given much of what they had been promised by the authorities before their return, including compensation and adequate humanitarian assistance, and that they remained seriously concerned about the security situation and their own safety. UN وقد أكد العائدون المقيمون في مراكز الإيواء المؤقتة في غروزني ممّن التقى بهم ممثل الأمين العام أنهم لم يجبروا على العودة ولكنهم لم يحصلوا على الكثير مما وعدتهم به السلطات قبل عودتهم، بما في ذلك التعويضات والمساعدة الإنسانية الكافية، وأنهم لا يزالون يشعرون بقلق بالغ إزاء الحالة الأمنية وإزاء سلامتهم الشخصية.
    Gaza flash appeal: for food assistance; emergency health; temporary shelter and shelter repair; and fuel support UN النداء العاجل لصالح غزة لعام 2009: من أجل تقديم المساعدة الغذائية؛ وخدمات الرعاية الصحية العاجلة؛ توفير مرافق الإيواء المؤقتة وإصلاح مرافق المأوى؛ وتقديم الدعم لشراء الوقود
    121. temporary shelter arrangements and the delivery of basic services should be established with a view to avoiding accidental separation of children from their families. UN 121- وينبغي توفير ترتيبات الإيواء المؤقتة وتقديم الخدمات الأساسية بغية تجنب انفصال الأطفال عن أسرهم بغير قصد.
    In the event of the infringement on human rights of persons with disabilities (e.g., abuse), the Center connects victims to legal assistance services as well as temporary shelters and conducts on-site investigations. UN وفي حالة حدوث انتهاك لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (كأن يتم الاعتداء عليهم)، يربط المركز الضحايا بخدمات المساعدة القانونية وبمراكز الإيواء المؤقتة ويجري تحقيقات موقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد