The more common mechanism for raising substantial amounts of private international credit for developing countries in the 1970s and early 1980s had been syndicated international bank lending. | UN | ٣٢ - وكان اﻹقراض عن طريق المصارف الدولية المتحدة أكثر اﻵليات انتشارا لتوليد مبالغ كبيرة من الائتمان الدولي الخاص للبلدان النامية في السبعينات والثمانينات. |
In addition, the tightening of international credit markets means that access to trade finance is equally threatened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التضييق الذي حدث في أسواق الائتمان الدولي يعني أن الحصول على تمويل للتجارة معرض للتهديد بنفس القدر. |
The view was expressed that the type of insolvency regime that a country had adopted had become a " front-line " factor in international credit ratings. | UN | كما أعرب عن أن نوع نظام الإعسار الذي اعتمده بلد ما أصبح عامل " خط أمامي " في تقديرات الائتمان الدولي. |
The decline in activity in the construction sector was attributable to a fall in FDI inflows as the freeze in international credit adversely affected the financing of a number of hotel construction projects in Saint Lucia. | UN | ويعود الانخفاض في أعمال قطاع البناء إلى هبوط في تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة حيث أضر تجميد الائتمان الدولي في تمويل عدد من مشاريع تشييد الفنادق في سانت لوسيا. |
In addition, renewed access to international credit for some countries and the recovery of the stock markets allowed the private sector to restructure its assets and helped normalize lending. | UN | وإضافة إلى ذلك، وأتاح تجدد إمكانية الحصول على الائتمان الدولي بالنسبة لبعض البلدان وتعافي أسواق الأوراق المالية للقطاع الخاص أن يعيد تنظيم أصوله وساعد على عودة الإقراض إلى الأحوال العادية. |
However, that World Bank and IMF model should not be used to create undue difficulties for new entrants to the international credit markets and the position of traditional lenders should not impede the provision of funds by new participants under balanced and equitable conditions. | UN | ومع ذلك ينبغي ألا يستخدم نموذج البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لإيجاد صعوبات لا مبرر لها للداخلين الجدد إلى أسواق الائتمان الدولي, وينبغي ألا يعوق موقف المقرضين التقليديين توفير مشاركين جدد للأموال في إطار شروط متوازنة وعادلة. |
26. The early work of the Basel Committee focused on strengthening the standards of prudential supervision of international banks and improving international supervisory cooperation, while fostering better internal control by banks of their international credit risks and developing internationally uniform standards for the capital required to be held against credit risks. | UN | ٢٦ - وتركزت اﻷعمال اﻷولية للجنة بازل على تقوية معايير اﻹشراف الواعي على المصارف الدولية وتحسين التعاون في اﻹشراف الدولي، مع التشجيع على وجود ضوابط داخلية أفضل لدى المصارف لمخاطر الائتمان الدولي ووضع معايير دولية موحدة لرأس المال الذي يُحتفظ به في مقابل مخاطر الائتمان. |
The world financial crisis did not originate in, nor was it caused by, developing countries. However, they are all suffering from its consequences in different forms and at different levels as a result of the decrease in the volume of international trade, the tightening of international credit terms and the decline in tourist inflows and monetary remittances. | UN | إن الأزمة المالية العالمية لم تنشأ في الدول النامية أو بسببها، ولكنها جميعا تعاني من آثارها بأشكال ومستويات مختلفة، خاصة في ضوء انخفاض حجم التجارة الدولية وتشديد شروط الائتمان الدولي وتأثر معدلات التدفق السياحي وتراجع التحويلات النقدية. |
Given all of this, the Bahamas agrees that there is urgent need for a more transparent international credit rating system, one that adequately and fairly assesses the credit status of both developed and developing countries. | UN | وبالنظر إلى هذا كله تقر جزر البهاما بأن هناك حاجة ملحة لنظام لقياس الائتمان الدولي بصورة أكثر شفافية، نظام يقيم بصورة ملائمة ومنصفة المركز الائتماني في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
49. At the same time, the increased tolerance for risk in a context of high liquidity in international financial markets -- along with a positive perception of prospects for several of the economies in the region -- resulted in a number of countries regaining access to international credit. | UN | 49 - وفي الوقت نفسه، أفضى تزايد القدرة على تحمل المجازفة في سياق ارتفاع السيولة في الأسواق المالية الدولية، إلى جانب وجود تصور إيجابي للتوقعات بالنسبة لاقتصادات عديدة في المنطقة، إلى تمكّن عدد من البلدان من استعادة إمكانية الحصول على الائتمان الدولي. |
The deadlock in international credit, the sharp fall in the prices of most commodities, the increase in unemployment, the rise in the number of the hungry by more than 100 million in only a few months -- to mention but a few of its manifestations -- reveal the magnitude of the serious situation. | UN | والجمود في الائتمان الدولي والهبوط الحاد في أسعار معظم السلع وارتفاع البطالة، وقد ارتفع عدد الجوعى إلى أكثر من 100 مليون شخص في غضون بضعة أشهر فقط - وهذا غيوتيرة تغير مظاهر الأزمة - مما يكشف ضخامة الحالة الخطيرة. |
41. This optimism has now been reviewed, taking into consideration that emerging financial markets have been damaged by losses from opaque off balance sheet entities and that smaller economies have suffered in the international credit crunch also because of their reliance on foreign capital to fund growth in domestic financial markets. | UN | 41- ولكن البنك الدولي أعاد النظر في هذا التفاؤل، آخذاً في الاعتبار تضرر الأسواق المالية الجديدة من خسائر الكيانات غير المدرجة في الميزانية التي تتسم بانعدام الشفافية، ومعاناة الاقتصادات الصغيرة من عبء الائتمان الدولي نظراً لاعتمادها أيضاً على رأس المال الأجنبي في تمويل النمو في الأسواق المالية المحلية(). |