ويكيبيديا

    "الابتدائية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary or
        
    • first instance or
        
    • primary and
        
    • elementary or
        
    • Trial or
        
    • Trial Chambers or
        
    The economic consequences of not finishing primary or secondary school are thus devastating and perpetuate the cycle of poverty. UN ولهذا فإن النتائج الاقتصادية لعدم إتمام المرحلة الابتدائية أو الثانوية من المدرسة تكون ضارة وتديم حلقة الفقر.
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    Even more serious, as those two teenagers remind us, 260 million children have no access to primary or secondary school because of a lack of means. UN واﻷخطر من ذلك، كما يذكرنا هذان المراهقان، أن ٢٦٠ مليون طفل ليس لديهم إمكانية الوصول إلى المدارس الابتدائية أو الثانوية بسبب نقص اﻹمكانات.
    No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the court of appeals. UN ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف.
    The commonest levels are primary and, to a lesser extent, secondary. UN وأكثر المستويات شيوعا هي الابتدائية أو الثانوية بدرجة أقل.
    There should be opportunities given to indigenous elders to come and teach in the schools, whether this is at the elementary or secondary levels. UN ويتعين توفير الفرص للمسنين من أفراد الشعوب الأصلية ليقوموا بالتدريس في المدارس، سواء في المراحل الابتدائية أو الثانوية.
    Handicapped children are subjected to a medical examination organized by the medical board as they reach the age of enrolment in primary or secondary school. UN ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء.
    primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. UN ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ.
    It is an alternative to formal schooling for those who did not complete primary or secondary school and may also be made available through radio programmes and other media, including digital media. UN وهو بديل للتعليم المدرسي النظامي لمن لم يتموا مرحلة الدراسة الابتدائية أو الثانوية، ويمكن إتاحته أيضا عن طريق البرامج الإذاعية وغيرها من وسائط الإعلام، بما فيها الوسائط الرقمية.
    ** Attending primary or secondary school (NAR). UN ** الالتحاق بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    The service will also extend to students who drop out of school at late primary or early second level. UN وستقدم هذه الهيئة أيضاً خدماتها للطلبة الذين تركوا التعليم المدرسي في أواخر المرحلة الابتدائية أو في بداية المستوى الثاني.
    The Education Ordinance empowers the Director of Education to enforce school attendance if it appears that a child is not attending primary or secondary school without a reasonable excuse. UN ويخول قانون التعليم مدير التعليم أن يفرض الحضور للدراسة اذا تبين له أن الطفل يتغيب عن المدرسة الابتدائية أو الثانوية بدون أي عذر مقبول.
    Despite this progress, however, financial systems are among the weakest sectors in these countries and remain at primary or intermediate stages of intermediation. UN ولكن على الرغم من هذا التقدم، تعتبر النظم المالية من أضعف القطاعات في تلك البلدان، وما زالت في المرحلة الابتدائية أو المتوسطة من الوساطة.
    A study on Discriminatory Behavior and Practices in the Education system found that policies depended on whether the teacher was employed at the primary or secondary level. UN فقد اتضح من دارسة بشأن السلوك التمييزي والممارسات التمييزية في النظام التعليمي أن السياسات تعتمد على ما إذا كانت المدرسة تعمل في المدارس الابتدائية أو المدارس الثانوية.
    There are few alternatives for girls who have left school after primary or junior secondary school and haven't the qualifications for work in a situation where there are limited job opportunities. UN وتوجد بدائل قليلة أمام البنات اللائي يتركن المدرسة بعد المرحلة الابتدائية أو الإعدادية، مع افتقارهن إلى التأهل للعمل في إطار قلة فرص العمالة.
    14. Minors are entitled to pursue their primary or intermediate studies in order to complete the stages of education which they have reached. UN 14- حق الحدث في متابعة دراسته الابتدائية أو المتوسطة أو غيرها استكمالا لمراحل التعليم التي وصل إليها .
    13. Mexico's current literacy rate is 90.5 per cent, with adult illiterates making up 9.5 per cent of the total population; 74 per cent of children are enrolled in primary or secondary school; and the country's education index is 0.813. UN 13- ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المكسيك حالياً إلى 90.5 في المائة، ويمثل الأميون البالغون نسبة 9.5 في المائة من مجموع السكان؛ وتصل نسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية أو الثانوية إلى 74 في المائة؛ ويبلغ مؤشر التعليم 0.813.
    The application will be heard in the Court of first instance or the Court of Major Jurisdiction, depending on the amount of compensation sought. UN وتُرفع الدعوى أمام المحكمة الابتدائية أو محكمة الدرجة الأولى حسب قيمة التعويض المطلوب.
    Two other judges drawn from the court of appeal, the court of first instance or the justice of the peace; UN `2` قاضيان معاونان من مقر محكمة الاستئناف أو المحكمة الابتدائية أو مؤسسة قاضي الصلح؛
    The judgement confirmed by the Council of the XII, be it the first instance or the appeal decision, is res judicata. UN ويكون الحكم الذي يؤكده مجلس الإثني عشر، سواء أكان حكم المحكمة الابتدائية أو قرار الاستئناف، هو الحكم النهائي.
    These activities are aimed at furthering work experience or readiness and include a programme of introduction to occupation or education at primary and lower secondary or upper secondary schools or other clarifying activities. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة الخبرة في العمل أو الاستعداد للعمل وتشتمل على برنامج تقديمي للوظيفة أو التعليم في المدارس الابتدائية أو الإعدادية أو الثانوية أو غيرها من الأنشطة التوضيحية.
    This education can also be more or less integrated with compulsory elementary or upper secondary schools. UN وقد يكون ذلك التعليم أيضاً أكثر أو أقل تكاملاً مع التعليم الذي تقدمه المدارس الإلزامية الابتدائية أو المدارس الثانوية العليا.
    The trials of all 18 defendants have been concluded and all defendants but one have been acquitted, either at Trial or on appeal. UN واختتمت محاكمات 18 من المدعى عليهم وأبرئت ذمتهم جميعاً باستثناء واحد، إما في المحاكمة الابتدائية أو في الاستئناف.
    This has unsatisfactory consequences and it would be preferable if judges were assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for their entire terms. UN ويترتب على هذا آثار غير مرضية، ومن الأفضل أن يعين القضاة إما في الدوائر الابتدائية أو في دوائر الاستئناف لمدة خدمتهم بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد