ويكيبيديا

    "الابتكارات في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innovations in
        
    • Innovations for
        
    innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    The 2009 Outlook has a special focus on innovations in information and communication technologies (ICTs). UN وركّز تقرير التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2009 بصفة خاصة على الابتكارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Building trust, as well as legitimacy and partnerships, are critical to the feasibility and sustainability of innovations in governance. UN ويعد بناء الثقة، وكذلك الشرعية والشراكات، أمورا حاسمة بالنسبة لجدوى الابتكارات في مجال الحكم ومدى استدامتها.
    :: Evaluated innovations in education and supported the development of evaluation and assessment systems in selected states. UN :: تقييم الابتكارات في مجال التعليم ودعم تطوير نظم التقييم والتقدير في ولايات مختارة.
    How can innovations in data sources and tools be used to overcome measurement shortcomings and enhance the comparability of country data? What technical support is needed? UN كيف يمكن تسخير الابتكارات في مجال مصادر البيانات وأدواتها لتجاوز محدودية القياس وتحسين قابليّة البيانات للمقارنة فيما بين البلدان؟ ماهي الاحتياجات للدعم التقني؟
    By dramatically improving access to information and real-time communication, innovations in communications technology have boosted freedom of expression, facilitated global debate and fostered democratic participation. UN وبإدخال تحسينات جذرية على إمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصال الفوري، عززت الابتكارات في مجال تكنولوجيا الاتصالات حرية التعبير ويسرت النقاش العالمي ووطدت المشاركة الديمقراطية.
    Further, innovations in education should include unlocking barriers for young people living with non-communicable diseases and disabilities to participate in and be empowered by the educational system; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشمل الابتكارات في مجال التعليم إزالة الحواجز أمام الشباب، الذين يعانون من جراء الأمراض غير المعدية ومن الإعاقات،لكي يشاركوا في النظام التعليمي ويُمكَّنوا في هذا الصدد؛
    The Committee further recommended that its members assist in disseminating guidelines on innovations in public administration in order to provide support and legitimacy. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يساعد أعضاؤها على نشر مبادئ توجيهية عن الابتكارات في مجال الإدارة العامة رغبةً في توفير الدعم لها وإضفاء المشروعية عليها.
    The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers on introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. UN وستقترن هذه المواد التدريبية بدورات تدريبية على إدارة البرامج موجَّهة لكبار المديرين بشأن الشروع في استخدام هذه الابتكارات في مجال عملية إنتاج الإحصاءات والإشراف عليها.
    3. Calls upon the Institute to pursue its innovations in the field of capacity development; UN 3 - يهيب بالمعهد مواصلة الابتكارات في مجال تنمية القدرات؛
    3. Calls upon the Institute to pursue its innovations in the field of capacity development, notably with the One United Nations training service platform for climate change; UN 3 - يدعو المعهد إلى مواصلة الابتكارات في مجال تنمية القدرات، ولا سيما مع منتدى الأمم المتحدة الموحد للخدمات التدريبية في مجال تغير المناخ؛
    In addition to resource mobilization, the priority actions include innovations in product design as well as more effective delivery approaches, such as links with Child Health Days and immunization programmes to increase the availability of oral rehydration solution and zinc among poor households. UN وبالإضافة إلى تعبئة الموارد، تشمل الإجراءات ذات الأولوية الابتكارات في مجال تصميم المنتجات ونُهجاً أكثر فعالية لتقديم الخدمات، يُذكر منها على سبيل المثال التوعية بأيام صحة الطفل وبرامج التحصين لزيادة توافر محلول الإماهة الفموية والزنك لدى الأسر المعيشية الفقيرة.
    Similarly, innovations in digital audio files presented an opportunity to leverage technology and provide meetings records in a manner that is considerably less expensive than the traditional six-language printed versions. UN وبالمثل، أتاحت الابتكارات في مجال الملفات الصوتية الرقمية فرصة للاستفادة من التكنولوجيا وإنجاز محاضر الاجتماعات بطريقة أرخص بكثير من الإصدارات التقليدية المطبوعة باللغات الست.
    It has developed a network of universities, colleges, institutes, faculties and other associated centres to facilitate and share innovations in education and to help to develop national systems of education. UN وأنشأت شبكة من الكليات والجامعات والمعاهد والكليات والمراكز المرتبطة الأخرى لتسهيل وتبادل الابتكارات في مجال التعليم والمساعدة على تطوير أنظمة وطنية للتعليم.
    Biomedical engineering is not broadly offered in African universities and yet it plays a critical role in promoting innovations in healthcare in any country. UN ولا تتوفر الهندسة الطبية الأحيائية على نطاق واسع في الجامعات الأفريقية ومع ذلك فهي تلعب دوراً حاسماً في تعزيز الابتكارات في مجال الرعاية الصحية في جميع البلدان.
    Women who are leaders in their field can influence policy as well as the nature of innovations, in particularly if these are aimed at public service, need to permanently involved in policy development. UN وباستطاعة النساء الرائدات في ميدانهن التأثير على السياسات وعلى طبيعة الابتكارات، لا سيما الابتكارات في مجال الخدمات العامة، ولا بد من إشراكهن بصفة دائمة في وضع السياسات.
    They will seek to capture innovations in integration taking place at the field level as best practices for application in other missions. UN وستسعى تلك المبادئ إلى إدراج الابتكارات في مجال تكامل البعثات التي تنفذ في الميدان بوصفها أفضل الممارسات لتطبيقها في بعثات أخرى.
    :: innovations in Governance in the Middle East, North Africa and Western Balkans: Making Governments Work Better in the Mediterranean Region UN :: الابتكارات في مجال الحوكمة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغربي البلقان، جعل الحكومات تعمل بشكل أفضل في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Development of a network of Universities, Colleges, Institutes, Faculties and other associated centres to facilitate and share innovations in education and help develop national systems of education. UN وإقامة شبكة من الجامعات والكليات والمعاهد وسائر المراكز ذات الصلة لتيسير وتقاسم الابتكارات في مجال التعليم، والمساعدة على وضع نظم وطنية للتعليم.
    1. innovations in municipal resource mobilization UN 1 - الابتكارات في مجال تعبئة موارد البلديات
    A major focus during the past year involved the disability-inclusive global development agenda, and pursing Innovations for disability statistics through the facilitation of discussions with all stakeholders and in collaboration with the Washington Group on Disability Statistics. UN وكان من المحاور الرئيسية خلال العام الماضي خطةُ التنمية العالمية الشاملة لمسائل الإعاقة، ومواصلة الابتكارات في مجال إحصاءات الإعاقة من خلال تيسير المناقشات مع جميع الجهات المعنية وبالتآزر مع فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد