This implies increased incentives for, among others, innovative activities. | UN | ويعني ذلك زيادة الحوافز لأمور منها الأنشطة الابتكارية. |
Monies should be available to fund innovative and catalytic quick-impact projects. | UN | ينبغي أن تتوفر الأموال لتمويل المشاريع الابتكارية والحفّازة والسريعة الأثر. |
Moreover, we attach importance to the issue of innovative sources of financing. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نعلق أهمية على مسألة المصادر الابتكارية للتمويل. |
Integral to our efforts has been ensuring environmental sustainability through innovative financial mechanisms at the national and regional levels. | UN | وكفالة الاستدامة البيئية من خلال الآليات المالية الابتكارية على الصعيدين الوطني والإقليمي جزء لا يتجزأ من جهودنا. |
Australia believes in the power of creative ideas and active diplomacy to solve long-standing international problems. | UN | وتؤمن أستراليا بقوة الأفكار الابتكارية والدبلوماسية الناشطة لحل المشاكل الدولية القديمة العهد. |
It is characteristic of transformative innovation processes that expectations outrun achievements. | UN | فمن خصائص العمليات الابتكارية التحويلية أن التوقعات تفوق الإنجازات فيها. |
In addition, UNITAR conducts research on knowledge systems to explore innovative and modern approaches to teaching and learning. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
innovative solution for strategic improvement of Palestinian refugees camps | UN | الحلول الابتكارية للتحسين الاستراتيجي اللازم لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين |
A clear definition of innovative resources seemed highly desirable. | UN | ويبدو مستصوباً جداً وضع تعريف واضح للموارد الابتكارية. |
:: A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. | UN | :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا. |
It provides some examples of innovative processes and clean-up technologies. | UN | وهو يقدم بعضا من أمثلة العمليات الابتكارية وتكنولوجيات التنظيف. |
Consideration of further exploration of various innovative ways to generate additional revenues at the international level is suggested. | UN | ويقترح النظر في إمكانية المضي في استقصاء مختلف الطرق الابتكارية لاستدرار إيرادات إضافية على الصعيد الدولي. |
(iv) Evaluating and disseminating innovative actions and sharing experiences and competencies. | UN | ' ٤ ' تقييم ونشر اﻹجراءات الابتكارية وتبادل الخبرات والكفاءات. |
The framework for their elaboration should therefore be flexible enough to allow for creativity and innovative ideas. | UN | لذا، يجب أن يتسم إطار إعدادها بقدر كافٍ من المرونة يفسح المجال للإبداع والأفكار الابتكارية. |
innovative approaches and fresh ideas emanating from regional and extraregional parties are therefore necessary and should be encouraged. | UN | وبالتالي، فإن النُهج الابتكارية والأفكار الجديدة المنبثقة عن أطراف في المنطقة ومن خارجها لازمة وينبغي تشجيعها. |
The following innovative experiences with a gender perspective focused on sexual violence have been developed in the states: | UN | وقد وضعت الولايات التجارب الابتكارية التالية، التي تركز على العنف الجنسي على نحو يراعي منظور الجنسين: |
innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. | UN | والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة. |
:: Provide seed funding for innovative and promising approaches. | UN | :: توفير رأس المال الأصلي للنهج الابتكارية الواعدة |
innovative public - private sector partnerships should be promoted. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات الابتكارية بين القطاعين العام والخاص. |
Note by the Secretary-General on innovative sources of financing for development | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية |
Ukraine is open to discussing all possible options and new, creative approaches to the reform of the Security Council. | UN | إن أوكرانيا منفتحة أمام مناقشة جميع الخيارات الممكنة والجديدة والنـُهج الابتكارية لإصلاح مجلس الأمن. |
Some US$2.5 million has been earmarked for innovation projects by female producers over the next five years. | UN | وخلال الخمس سنوات القادمة، سيتم تخصيص حوالي 2.5 مليون دولار أمريكي للمشروعات الابتكارية للنساء المنتجات. |
Project innovations include the inclusion of traditional healers as health promoters, a telehealth component to link them to local health workers and an emergency transport system. | UN | وتشمل الجوانب الابتكارية للمشروع ضم معالجين تقليديين بوصفهم مرشدين صحيين، وعنصراً للصحة عن بعد لوصلهم بعاملي الصحة المحليين، ونظاماً للنقل في حالة الطوارئ. |
The seminar also covered the role of UNIDO and UNDP in fostering innovating processes and international partnerships. | UN | وتناولت الندوة أيضا دور اليونيدو واليونديب في رعاية العمليات الابتكارية والشراكات الدولية. |