That, however, may be partly due to the fact that the biennial questionnaire is new and in its first reporting cycle. | UN | غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى. |
More replies were submitted by States in Africa, Asia and Oceania in the second reporting period than in the first reporting period. | UN | وكان عدد الردود المقدمة من دول أفريقيا وآسيا وأوقيانيا أكبر في فترة الابلاغ الثانية منه في فترة الابلاغ الأولى. |
That was a significant improvement compared with the replies to the questionnaire for the first reporting period. | UN | وكان ذلك تحسنا ملحوظا مقارنة بالردود على استبيان فترة الابلاغ الأولى. |
The comparability of the data for the two reporting periods is limited, as not all questions were comparable and not all States that sent replies for the first reporting period did so for the second reporting period. | UN | وإمكانية المقارنة بين بيانات فترتي الابلاغ محدودة، لأن الأسئلة لم يكن كلها قابلا للمقارنة ولم تقم كل الدول التي أرسلت ردودا في فترة الابلاغ الأولى بإرسال ردود في فترة الابلاغ الثانية. |
The trend in frequency of activities conducted in other research areas remained rather stable in the second reporting cycle compared with the first reporting cycle. | UN | ولا يزال الاتجاه في تواتر الأنشطة التي تجرى في مجالات البحوث ثابتا نسبيا في فترة الإبلاغ الثانية مقارنة بفترة الابلاغ الأولى. |
Sixty-seven per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period indicated that legislation against money-laundering had led to investigations, prosecutions or convictions for money-laundering offences in their jurisdictions, compared with 48 per cent for the first reporting period. | UN | فقد أفادت 67 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن تشريعات مكافحة غسل الأموال أدّت في ولاياتها القضائية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة في جرائم غسل الأموال، مقابل 48 في المائة في فترة الابلاغ الأولى. |
A total of 58 per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period reported that they had kept statistical data on the investigations of cases involving money-laundering, compared with 48 per cent of the States replying to the questionnaire for the first reporting period. | UN | وأفادت 58 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن لديها بيانات إحصائية عن عمليات التحقيق في القضايا المتعلقة بغسل الأموال، مقابل 48 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الأولى. |
27. Forty-five per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period indicated that they had statistical data on convictions for money-laundering offences, compared with 38 per cent for the first reporting period. | UN | 27- أفادت 45 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن لديها بيانات إحصائية عن الادانات في جرائم غسل الأموال، مقابل 38 في المائة في فترة الابلاغ الأولى. |
In addition, a significant increase was registered in the proportion of States basing their information campaigns on needs assessments (from 79 per cent in the first reporting period to 95 per cent in the second reporting period). | UN | وسُجّلت فضلا عن ذلك زيادة كبيرة في نسبة الدول التي تستند في حملاتها الاعلامية إلى تقييم الاحتياجات (من 79 في المائة في فترة الابلاغ الأولى إلى 95 في المائة في فترة الابلاغ الثانية). |
In its considerations, the Commission may wish to take into account the results achieved in the completion of the first reporting cycle, as well as the following additional options to strengthen its role in taking informed decisions based on reliable and comprehensive information: | UN | وقد تود اللجنة أثناء نظرها أن تأخذ في الاعتبار النتائج التي تحققت في استكمال دورة الابلاغ الأولى وكذلك الخيارات الاضافية التالية لتعزيز دورها في اتخاذ قرارات مدروسة استنادا الى معلومات شاملة وموثوق بها: |
Not only has the topic of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice been a standing item of the agenda of the Commission, but the first reporting cycle on the use and application of existing standards and norms was completed by the Commission at its eleventh session. | UN | ولم يقتصر الأمر على بقاء موضوع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بندا ثابتا في جداول أعمال اللجنة، بل انها أكملت في دورتها الحادية عشرة دورة الابلاغ الأولى حول استعمال وتطبيق المعايير والقواعد الراهنة. |
23. In most States replying to the questionnaire for the second reporting period, (79 per cent, compared with 63 per cent for the first reporting period (1998-2000)), laundering of the proceeds of other serious crimes was also considered a criminal offence. | UN | 23- في معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (79 في المائة مقابل 63 في المائة في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000))، يعتبر غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى جريمة جنائية أيضا. |
26. About one half of the States replying to the biennial questionnaires (49 per cent for the second reporting period compared with 43 per cent for the first reporting period) reported that their authorities maintained statistical data on prosecutions for money-laundering offences. | UN | 26- أفادت نحو نصف الدول التي ردّت على الاستبيان الاثناسنوي (49 في المائة في فترة الابلاغ الثانية مقابل 43 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) بأن لدى سلطاتها بيانات إحصائية عن الملاحقات القضائية في جرائم غسل الأموال. |
Figure I provides a regional breakdown of the total number of replies received for the first reporting period (1998-2000) and for the second (2000-2002). | UN | 9- ويتضمّن الشكل الأول توزيعا إقليميا للعدد الكلي للردود التي وردت في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000) وفي فترة الابلاغ الثانية (2000-2002). |
Most States replying to the questionnaire for the second reporting period (75 per cent, compared with 62 per cent for the first reporting cycle) had adopted measures for the freezing, seizure or confiscation of proceeds of serious crimes other than drug trafficking. | UN | وتبيّن أن معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (75 في المائة، مقابل 62 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) اعتمدت تدابير لتجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات الجرائم الخطيرة غير جريمة الاتجار بالمخدرات. |
Only 39 per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period (compared with 30 per cent for the first reporting period) maintained statistics on seized or confiscated proceeds resulting from legal action to combat money-laundering. | UN | وتبيّن أن 39 في المائة فقط من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (مقابل 30 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) تحتفظ بإحصاءات عن العائدات المضبوطة أو المصادرة نتيجة الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال. |
More States reported having mechanisms for assessing the problem (82 per cent in the second reporting period, compared with 61 per cent in the first reporting period) and there has also been an increase in the number of national databases established for drug demand reduction. | UN | وزادت نسبة الدول التي أفادت بأن لديها آليات لتقييم المشكلة (82 في المائة في فترة الابلاغ الثانية مقابل 61 في المائة في فترة الابلاغ الأولى)، كما حدثت زيادة في عدد قواعد البيانات الوطنية المنشأة لخفض الطلب على المخدرات. |
There has also been a slight increase in the proportion of States reporting the inclusion of public information campaigns in their national drug strategies (from 81 per cent in the first reporting period to 83 per cent in the second reporting period) and the use of social mediators in conveying demand reduction messages. | UN | 21- وكانت هناك أيضا زيادة طفيفة في نسبة الدول التي أفادت عن إدراج الحملات الاعلامية في استراتيجياتها الوطنية الخاصة بالمخدرات (من 81 في المائة في فترة الابلاغ الأولى إلى 83 في المائة في فترة الابلاغ الثانية) وعن استخدام وسطاء اجتماعيين لنقل الرسالات الداعية إلى خفض الطلب. |
The proportion of States reporting that demand reduction activities were based on an assessment of the drug abuse situation and analysis of data, as stressed in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (General Assembly resolution S-20/3, annex), rose from 74 per cent in the first reporting period (1998-2000) to 84 per cent in the second reporting period (2000-2002). | UN | 17- وزادت نسبة الدول التي أبلغت عن استناد أنشطة خفض الطلب إلى تقييم الحالة المتعلقة بتعاطي المخدرات والى تحليل البيانات، وفقا لما أكّد عليه الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (مرفق قرار الجمعية العامة دإ-20/3)، وذلك من 74 في المائة في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000) إلى 84 في المائة في فترة الابلاغ الثانية (2000-2002). |
Public information campaigns continued to figure prominently in national drug strategies (83 per cent of States compared to 81 per cent in the first reporting period) and the proportion of States basing such campaigns on needs assessments increased from 79 per cent in the first reporting period to 95 per cent in the second. | UN | ولا يزال تنظيم الحملات الإعلامية يحظى بالاهتمام في الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالمخدرات (83 في المائة من الدول مقابل 83 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) وسُجّلت زيادة في نسبة الدول التي تستند في حملاتها الإعلامية إلى تقييم الاحتياجات (من 79 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى إلى 95 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية). |