ويكيبيديا

    "الاتجار الدولي بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international drug trafficking
        
    • international drug trade
        
    • international drug traffic
        
    The experience of the Pacific area reflects the global nature of the international drug trafficking problem. UN إن خبرة منطقة المحيط الهادئ تعكس الطبيعة العالمية لمشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    As has often been repeated in international forums, Cuba, because of its geographical position, is affected by the consequences of international drug trafficking. UN إن كوبا، كما تكرر دائما في المحافل الدولية، بسبب موقعها الجغرافي، تتأثر بعواقب الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Finally, our Governments pledge their continued commitment to full cooperation with members of the international community to combat the problem of international drug trafficking and associated activities. UN وأخيرا، تتعهد حكوماتنا بالتزامها المستمر بأن تتعاون تعاونا كاملا مع أعضاء المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات واﻷنشطة المقترنة به.
    As concerns making the fight against international drug trafficking and other related criminal activities more effective, we welcome the proposal in the report transmitted by the Secretary-General UN وفيما يتصل بمكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية اﻷخرى بفعالية أكبر، نرحب بالمقترح الوارد في التقرير، الذي أحاله اﻷمين العام بأن
    international drug trade, which has tremendous financial and other resources, is very powerful and very well organized. UN فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا.
    Another demonstration of its commitment was that Belize participated actively in the Assembly of States Parties and had, along with Trinidad and Tobago, proposed an amendment to the Rome Statute to expand the crimes under the Court's jurisdiction to include international drug trafficking. UN وأحد الدلائل الأخرى على التزام بليز هو مشاركتها بنشاط في جمعية الدول الأطراف، واقتراحها، مع ترينيداد وتوباغو، إدخال تعديل على نظام روما الأساسي من أجل توسيع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية كي يشمل الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Thanks to border patrols and new technologies, installations and equipment used for international drug trafficking had been detected and deactivated. UN وأمكن، بفضل دوريات الحدود والتكنولوجيات الجديدة، الكشف عن المنشآت والمعدات المستخدمة في الاتجار الدولي بالمخدرات وتعطيلها.
    The representative also emphasized that Morocco had strengthened the mechanisms of surveillance and control of its maritime and land borders in order to better counter international drug trafficking. UN وأكّد الممثّل أيضا أن المغرب شدّد آليات مراقبة حدوده البحرية والبرية ورصدها بغية مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات بصورة أفضل.
    In the context of our efforts to address the challenge, we also wish to call again for consideration to be given to the inclusion of international drug trafficking as one of the crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court (ICC). UN وفي سياق جهودنا لمواجهة التحدي، نود أيضا أن ندعو مجددا إلى النظر في اعتبار الاتجار الدولي بالمخدرات إحدى الجرائم الخاضعة للسلطة القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    We urge the international community, in recognition of the link between globalization and crime, to provide greater support for the efforts of small island States to fight crime, strengthen the rule of law and combat international drug trafficking. UN واعترافا بالصلة بين العولمة والجريمة، نحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من الدعم للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة لمكافحة الجريمة وتعزيز سيادة القانون ومكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات.
    71. He cited Colombia as a success story in the fight against international drug trafficking. UN 71 - واستشهد بكولومبيا كقصة نجاح في الحرب ضد الاتجار الدولي بالمخدرات.
    40. international drug trafficking had become a financial pillar of international terrorism, which found fertile ground in developing countries. UN 40 - لقد أصبح الاتجار الدولي بالمخدرات دعامة مالية للإرهاب الدولي، الذي يجد أرضا خصبة في البلدان النامية.
    Such an approach has been successfully applied in combating international drug trafficking in Western and Central Africa, in cooperation with the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States. UN وقد طُبق هذا النهج في مكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات في غرب ووسط أفريقيا، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    international drug trafficking continues to spread across Africa, fuelling criminal activity such as money-laundering and corruption. UN 40- لا يزال الاتجار الدولي بالمخدرات منتشرا عبر أفريقيا، مما يؤجج أنشطة اجرامية مثل غسل الأموال والفساد.
    Such an approach, however, disregards an evolution which has revealed ever closer links between international drug trafficking and local or international terrorism. UN بيد أن هذا التقدير يتجاهل تطور الحالة، حيث لا تنفك الصلة تتوثق بين الاتجار الدولي بالمخدرات والارهاب المحلي أو الارهاب الدولي.
    Apart from the harmful effects it has on health and well-being, international drug trafficking has a destabilizing effect on some countries and is therefore an impediment to harmonious international relations. UN فعلاوة على اﻵثار الوخيمة لهذا الاتجار على الصحة والرفاه، يتسبب الاتجار الدولي بالمخدرات في زعزعة استقرار بعض البلدان، ويقف بالتالي عقبة دون قيام علاقات دولية منسجمة.
    Such an approach, however, disregards an evolution which has revealed ever closer links between international drug trafficking and local or international terrorism. UN بيد أن هذا التقدير يتجاهل تطور الحالة، حيث لا تنفك الصلة تتوثق بين الاتجار الدولي بالمخدرات واﻹرهاب المحلي أو اﻹرهاب الدولي.
    Apart from the harmful effects it has on health and well-being, international drug trafficking has a destabilizing effect on some countries and is therefore an impediment to harmonious international relations. UN فعلاوة على اﻵثار الوخيمة لهذا الاتجار على الصحة والرفاه، يتسبب الاتجار الدولي بالمخدرات في زعزعة استقرار بعض البلدان، ويقف بالتالي عقبة دون قيام علاقات دولية مشجعة.
    Other countries had entered into agreements to share confiscated proceeds among themselves when they had worked together investigating and prosecuting international drug trafficking cases. UN وهناك بلدان أخرى وقعت على اتفاقيات لتقاسم اﻹيرادات المصادرة فيما بينها عندما تكون قد اشتركت معا في التحقيق في قضايا الاتجار الدولي بالمخدرات ومحاكمة القائمين به.
    Likewise, a people-centred approach to the international drug trade must recognize that the consumers of this illegal activity must be held accountable and also provided rehabilitation. UN وبالمثل، يجب أن يقر أي نهج محوره الإنسان للتعامل مع الاتجار الدولي بالمخدرات بأن مستهلكي ناتج هذا النشاط غير المشروع يجب مساءلتهم وإعادة تأهيلهم أيضا.
    Transit operations are not confined to the use of our territory as a connecting point in international drug traffic. UN ولا تقتصــــر عمليات العبور على استخدام أراضينا كنقطة التقـــاء على طريق الاتجار الدولي بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد