ويكيبيديا

    "الاتجار بالأشخاص والبغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking and prostitution
        
    • trafficking in human beings and prostitution
        
    • traffic in persons and prostitution
        
    • trafficking in people and prostitution
        
    • traffic in persons and of prostitution
        
    • trafficking in persons and prostitution
        
    It asked what steps are being taken to combat trafficking and prostitution. UN وسألت عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    That Convention, adopting the abolitionist approach to trafficking and prostitution, punishes those who exploit the prostitution of others. UN هذه الاتفاقية التي تبنت نهج القائلين بتحريم الاتجار بالأشخاص والبغاء تعاقب من يستغل بغاء الغير.
    This framework came under a great deal of criticism and in 1994 there were two basic challenges to this approach to trafficking and prostitution. UN وقد تعرض هذا الإطار لجانب كبير من الانتقادات وظهر في عام 1994 تحديان أساسيان اثنان في وجه هذا النهج لمعالجة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    With regard to trafficking in women, in 2002 Lithuania had adopted a Programme for the Control and Prevention of trafficking in human beings and prostitution. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء اعتمدت ليتوانيا سنة 2002 برنامجا لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    Deeply concerned at reports that traffic in persons and prostitution increasingly target victims on the basis of their race, colour, descent, or national or ethnic origin, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الاتجار بالأشخاص والبغاء يستهدفان الضحايا استهدافا متزايداً على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني،
    79. The previous Law on Immigration and Asylum in BiH did not have a single provision to address the issue of trafficking in people and prostitution; it regulated the issues of entering, stay and partly movement of foreigners, and provided conditions for granting asylum or cessation of asylum. UN 92 - لا ينطوي القانون السابق للهجرة واللجوء في البوسنة والهرسك على حكم واحد لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص والبغاء وهو يقوم بتنظيم المسائل المتعلقة بالدخول والإقامة والحركة الجزئية للأجانب ويقدم شروطا لمنح اللجوء أو وقف اللجوء.
    It encouraged Governments, in cooperation with WHO and UNAIDS to establish specific projects for the protection of victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of HIV infection and the spread of AIDS. UN وشجع الحكومات، على أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( بإنشاء مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص والبغاء من خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    The Lao Women's Union and women's organizations had done everything possible to protect the interests of women and children, including taking measures against trafficking and prostitution. UN ويدأب اتحاد لاو النسائي والمنظمات النسائية على بذل كل ما في الوسع لحماية مصالح المرأة والطفل، بما في ذلك اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    :: Promotion and implementation of effective laws against trafficking, prostitution, sex tourism and related forms of sexual exploitation, including provisions criminalizing the demand for trafficking and prostitution and prosecuting buyers for extraterritorial offences such as sex tourism abroad; UN :: تعزيز وتنفيذ قوانين فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء والسياحة الجنسية وما يتصل بذلك من أشكال الاستغلال الجنسي بما فيها وضع أحكام لتجريم الطلب على الاتجار بالأشخاص والبغاء ومقاضاة المشترين عن الجرائم المرتكبة خارج الإقليم من مثل السياحة الجنسية في الخارج؛
    trafficking and prostitution UN الاتجار بالأشخاص والبغاء
    5. Urges States to develop, adopt and implement regional instruments such as the SAARC Convention, aimed at regional cooperation in the investigation and prosecution of trafficking cases, the prevention of trafficking and prostitution on a regional basis and the provision of assistance to victims; UN 5- يحث الدول على تطوير واعتماد وتنفيذ صكوك إقليمية، مثل اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، تهدف إلى إقامة تعاون إقليمي في مجال التحقيق والمقاضاة في قضايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء على أساس إقليمي وتوفير المساعدة للضحايا؛
    2. Recalls that it is the existence of the demand for the sexual exploitation of women and children that perpetuates trafficking and prostitution and calls upon States, in particular those developed countries where there is a large clientele for this traffic, to take effective measures to punish those who purchase the sexual services of others; UN 2- يذكر بأن وجود الطلب على استغلال النساء والأطفال جنسيا هو الذي يديم الاتجار بالأشخاص والبغاء ويدعو الدول، ولا سيما البلدان المتقدمة التي لديها عدد هائل من زبائن هذا الاتجار، إلى اتخاذ تدابير فعالة لمعاقبة من يشترون الخدمات الجنسية من الغير؛
    (e) To conduct comparative studies on trafficking and prostitution and address their root causes, including poverty, in order to eliminate the risk of girls and women falling victim to sexual exploitation and trafficking, and to undertake efforts for the recovery and social integration of the victims; UN (ﻫ) إجراء دراسات مقارنة عن الاتجار بالأشخاص والبغاء ومعالجة الأسباب الجذرية، بما في ذلك الفقر، من أجل القضاء على خطر وقوع الفتيات والنساء ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص وبذل الجهود الرامية إلى تعافي الضحايا وإدماجهن في المجتمع؛
    :: Adequately fund and support services for the survivors of international and domestic trafficking and prostitution, including exit programmes with financial assistance, education and job training, employment opportunities, housing, health services, legal advocacy, residency permits and language training UN :: توفير ما يكفي من تمويل ودعم للخدمات المقدمة إلى الناجين من الاتجار بالأشخاص والبغاء على الصعيدين الدولي والمحلي، بما في ذلك البرامج الرامية إلى إيجاد مخرج لهن يوفر المساعدات المالية، والتعليم والتدريب على العمل، وفرص العمل، والإسكان، والخدمات الصحية، والدعوة القانونية، وتصاريح الإقامة، والتدريب اللغوي
    44. trafficking and prostitution were relatively new phenomena in Kenya. The Government had just earmarked the sum of 1 billion Kenyan shillings for projects designed to empower women, in the hope that such projects would help sex workers, prostitutes and trafficking victims to regain control of their own lives; a similar sum would be allocated the forthcoming year. UN 44 - وأوضحت أن الاتجار بالأشخاص والبغاء ظواهر جديدة نسبياً في كينياً وأن الحكومة فرغت من اعتماد مبلغ بليون شلن كيني لمشاريع تقصد إلى تمكين المرأة على أمل أن تساعد هذه المشاريع المشتغلات بتجارة الجنس والبغايا وضحايا الاتجار على استعادة مقاليد السيطرة على حياتهن فضلاً عن مبلغ مماثل سيتم اعتماده في السنة المقبلة.
    As stated in the Agreement, one of the directions of co-operation between the parties to the Agreement is combating trafficking in human beings and prostitution. UN وكما ذُكر في الاتفاق فإن أحد الاتجاهات للتعاون بين الطرفين في الاتفاق هو مكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    Lectures about the perils of trafficking in human beings and prostitution are arranged at educational establishments of all types. UN وتقدم محاضرات حول أخطار الاتجار بالأشخاص والبغاء في المؤسسات التعليمية من كل الأنواع.
    The Ministry of Foreign Affairs has also drawn up methodical recommendations to officers of diplomatic missions and consular posts of the Republic of Lithuania abroad on the manner of provision of assistance to victims of trafficking in human beings and prostitution. UN كذلك وضعت وزارة الخارجية توصيات منهجية لموظفي البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية ليتوانيا في الخارج بشأن طريقة تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    Belarus had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Optional Protocols thereto, including the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and had adopted a programme to prevent traffic in persons and prostitution for the period 2002-2007. UN وقد صدقت بيلاروس على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الاختيارية، بما فيها بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، واعتمدت برنامجا لمنع الاتجار بالأشخاص والبغاء لفترة 2002-2007.
    151. Considering, that the problems of trafficking in people and prostitution have not yet been resolved, a draft Programme for Control and Prevention of Trafficking in Human Being and Prostitution (2005-2007) has been prepared with the intention of continued implementation of measures for prevention and control of these phenomena. UN 151- ونظرا إلى أن مشاكل الاتجار بالأشخاص والبغاء لم تُحل بعد، فقد وضع مشروع برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء ومنعهما (2005-2007) بهدف مواصلة تنفيذ تدابير منع ومكافحة هاتين الظاهرتين.
    The Subcommission also encouraged Governments, in cooperation with the World Health Organization (WHO)and UNAIDS, the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus (HIV)/Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS), to establish specific projects for the protection of the victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of infection with HIV and the spread of AIDS. UN وشجعت اللجنة الفرعية أيضا الحكومات، على أن تقوم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بإنشاء مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص والبغاء من خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Aware that trafficking in persons and prostitution is a growing problem also in large urban areas, UN وإذ يدرك أن الاتجار بالأشخاص والبغاء يعتبران مشكلة متزايدة أيضاً في المناطق الحضرية الكبيرة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد