ويكيبيديا

    "الاتجار بالأشخاص وتهريبهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking and smuggling of persons
        
    • Trafficking and Smuggling in Persons
        
    • of trafficking and smuggling
        
    • trafficking in persons
        
    • the trafficking and smuggling
        
    • Human Trafficking and Smuggling
        
    • trafficking and smuggling of people
        
    • human trafficking and human smuggling
        
    • engaged in human smuggling and trafficking
        
    • trafficking and the smuggling
        
    • trafficking in and smuggling of human beings
        
    • trafficking in and smuggling of persons
        
    Secondly, effective policies and practices must be put in place to address irregular migration, which includes the trafficking and smuggling of persons. UN ثانيا، لا بد من تطبيق سياسات وممارسات فعالة للتصدي للهجرة المخالفة للأصول، والتي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Some countries have established governmental working groups to develop national strategies against the trafficking and smuggling of persons. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    HSU specializes in conducting investigations on trafficking in persons offences in accordance to the Trafficking and Smuggling in Persons Order, 2004. UN وتتخصص الوحدة في إجراء تحقيقات بشأن جرائم الاتجار بالأشخاص وفقا للمرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004.
    The meeting's objective was to define clearly, according to international standards, the concepts of trafficking and smuggling, acknowledging the links between the two phenomena. UN وكان الهدف من الاجتماع هو أن يضع تعريفا واضحا، وفقا للمعايير الدولية، لمفهومي الاتجار بالأشخاص وتهريبهم مع التسليم بأوجه الترابط بين هاتين الظاهرتين.
    However, Human Trafficking and Smuggling should be criminalized and action should be taken to punish the traffickers and smugglers. UN ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم.
    trafficking and smuggling of people, abuse of asylum procedures and difficulties in dealing with unsuccessful asylum-seekers are additional, compounding factors. UN وإن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلال إجراءات اللجوء والصعوبات في التعامل مع ملتمسي اللجوء الذين أخفقوا في نيله تعد عوامل إضافية وتزيد من الوضع تعقيداً.
    However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. UN بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    35. The Committee welcomes the implementation of information campaigns in an effort to mitigate the lack of information on migration and to prevent Colombian migrants from becoming ensnared in networks engaged in human smuggling and trafficking. UN 35- ترحب اللجنة بشن حملات إعلامية تهدف إلى تغطية النقص في المعلومات عن ظاهرة الهجرة وتفادي وقوع الكولومبيين في شبكات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم بوسائل غير مشروعة.
    Please indicate whether a mechanism to monitor and evaluate the effectiveness of the 2008 national plan of action against trafficking and smuggling of persons has been established. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Please indicate whether a mechanism to monitor and evaluate the effectiveness of the 2008 national plan of action against trafficking and smuggling of persons has been established. UN ويرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    :: trafficking and smuggling of persons Order 2004; UN مرسوم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004؛
    The Act was enacted long before the trafficking and smuggling of persons Order 2004 (TSPO) came into force. UN وكان القانون قد صدر قبل دخول المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 حيز النفاذ بمدة طويلة.
    The trafficking and smuggling of persons Order 2004 also prohibits both sex and labour trafficking, which carries stringent punishments of up to 30 years' imprisonment. UN كما يحظر المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 الاتجار بالأشخاص لأغراض الجنس والعمل وهي جرائم تترتب عليها عقوبات صارمة تصل إلى السجن لمدة 30 سنة.
    xii. trafficking and smuggling of persons Order 2004 criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of trafficked persons. xiii. UN ' 12` يجرم قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص لعام 2004 أنشطة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلال الأشخاص ضحايا الاتجار.
    Brunei Darussalam also established the Human Trafficking Investigation Unit, under the Royal Brunei Police Force to specialise in investigating TIPs offences in accordance to the Trafficking and Smuggling in Persons Order, 2004. UN كما أنشأت بروني دار السلام وحدة التحقيق في قضايا الاتجار بالبشر، التابعة لقوة الشرطة الملكية، كي تتخصص في التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وفقاً للمرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004.
    F. Trafficking and Smuggling in Persons UN واو- الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
    She advocates a joint approach to migration and prevention of trafficking and smuggling in the countries of origin, transit and destination. UN وهي تدعو إلى اتباع نهج مشترك تجاه الهجرة ومنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم في بلدان المنشأ والعبور والوصول.
    With regard to trading and trafficking in women, the Government was currently working on a National Plan for Prevention and Prosecution of Trading and trafficking in persons and Protection of the Victims. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء وتهريبهن، أفادت الممثلة بأن الحكومة تعكف على وضع خطة وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم وحماية الضحايا وملاحقة الجناة.
    It takes note with interest of the adoption of Comprehensive Act No. 263 on Human Trafficking and Smuggling, and of the establishment of the Plurinational Council on Human Trafficking and Smuggling. UN وتحيط اللجنة علماً باهتمام باعتماد القانون رقم 263، القانون المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وبإنشاء المجلس المتعدد القوميات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. UN بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    (35) The Committee welcomes the implementation of information campaigns in an effort to mitigate the lack of information on migration and to prevent Colombian migrants from becoming ensnared in networks engaged in human smuggling and trafficking. UN (35) ترحب اللجنة بشن حملات إعلامية تهدف إلى تغطية النقص في المعلومات عن ظاهرة الهجرة وتفادي وقوع الكولومبيين في شبكات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم بوسائل غير مشروعة.
    This will be a significant factor in halting the scourge of trafficking and the smuggling of persons. UN وذلك سيشكل عاملاً هامـا في وقف انتشار آفة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    The legislation had made no distinction, however, between trafficking in and smuggling of human beings until 2006, when it had been amended to make them separate offences. UN ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين.
    The State party should ensure that the existing legal framework is used effectively at all levels of the State to combat trafficking in and smuggling of persons. It should continue to train police and immigration officers and should provide protection, rehabilitation and reparation to victims. UN وينبغي لها أن تضمن تنفيذ الإطار القانوني الساري لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم تنفيذاً فعالاً على جميع مستويات الدولة، وينبغي لها أيضاً أن تواصل تأهيل أفراد قوات حفظ النظام وموظفي دائرة الهجرة، وتوفر للضحايا الحماية ورد الاعتبار والجبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد